commit 2e73cba835244d74582b2e70282cfddeb88ada3d Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Tue Jun 30 10:45:28 2015 +0000
Update translations for tails-greeter_completed --- ro/ro.po | 208 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 208 insertions(+) diff --git a/ro/ro.po b/ro/ro.po new file mode 100644 index 0000000..ff6b127 --- /dev/null +++ b/ro/ro.po @@ -0,0 +1,208 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Di N., 2015 +# icet208 <icet...@yahoo.com>, 2014 +# laura berindei <lauraagavril...@yahoo.com>, 2014 +# Nicola Radu <eston...@yahoo.com>, 2014 +# titus <titus0...@gmail.com>, 2014 +# clopotel <yo_sergi...@yahoo.com>, 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-15 16:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-30 10:19+0000\n" +"Last-Translator: Di N.\n" +"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ro/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ro\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" + +#: ../glade/persistencewindow.glade.h:1 +msgid "Forward" +msgstr "Ãnainte" + +#: ../glade/persistencewindow.glade.h:2 ../glade/optionswindow.glade.h:1 +msgid "Login" +msgstr "Autentificare" + +#: ../glade/persistencewindow.glade.h:3 ../glade/optionswindow.glade.h:2 +msgid "Welcome to Tails" +msgstr "Bun venit la Tails" + +#: ../glade/persistencewindow.glade.h:4 +msgid "Use persistence?" +msgstr "Vrei sa folosesti persistenta?" + +#: ../glade/persistencewindow.glade.h:5 +msgid "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">Documentation</a>" +msgstr "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">Documentatie</a>" + +#: ../glade/persistencewindow.glade.h:6 +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: ../glade/persistencewindow.glade.h:7 +msgid "No" +msgstr "Nu" + +#: ../glade/persistencewindow.glade.h:8 +msgid "Passphrase:" +msgstr "Parola:" + +#: ../glade/persistencewindow.glade.h:9 +msgid "Read-Only?" +msgstr "Doar-citire?" + +#: ../glade/persistencewindow.glade.h:10 +msgid "<i>Wrong passphrase. Please try again.</i>" +msgstr "<i>ParolÄ greÈitÄ. ReincercaÈi.</i>" + +#: ../glade/persistencewindow.glade.h:11 +msgid "More options?" +msgstr "Mai multe opÈiuni?" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:3 +msgid "Administration password" +msgstr "Parola administratorului" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:4 +msgid "" +"<a " +"href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">Documentation</a>" +msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">Documentatie</a>" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:5 +msgid "" +"Enter an administration password in case you need to perform administration tasks.\n" +"Otherwise it will be disabled for better security." +msgstr "Introdu o parola de administrare in cazul in care esti nevoit sa efectuezi sarcini de administrare. Altfel va fi dezactivat pentru o securitate sporita." + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:7 +msgid "Password:" +msgstr "Parola:" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:8 +msgid "Verify Password:" +msgstr "Verifica Parola" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:9 +msgid "<i>Passwords do not match</i>" +msgstr "<i>Parolele nu se potrivesc</i>" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:10 +msgid "Windows camouflage" +msgstr "Camuflare Windows" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:11 +msgid "" +"<a " +"href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">Documentation</a>" +msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">Documentatie</a>" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:12 +msgid "" +"This option makes Tails look more like Microsoft Windows 8. This may be " +"useful in public places in order to avoid attracting suspicion." +msgstr "Aceasta optiune face ca Tails sa semene mai mult cu Windows 8. Acest lucru poate fi util in locuri publice pentru a evita suspiciunile." + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:13 +msgid "Activate Microsoft Windows 8 Camouflage" +msgstr "Activeaza camuflajul Windows 8" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:14 +msgid "MAC address spoofing" +msgstr "AdresÄ MAC falsificatÄ" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:15 +msgid "" +"<a " +"href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">Documentation</a>" +msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">DocumentaÈie</a>" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:16 +msgid "" +"Spoofing MAC addresses hides the serial number of your network cards to the " +"local networks. This can help you hide your geographical location." +msgstr "Falsificarea adresei MAC ascunde seria plÄcii de reÈea în reÈeaua localÄ. Aceasta vÄ poate ajuta sÄ ascundeÈi poziÈia geograficÄ unde vÄ aflaÈi." + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:17 +msgid "" +"It is generally safer to spoof MAC addresses, but it might also raise " +"suspicion or cause network connection problems." +msgstr "Ãn general este mai sigur sÄ falsificaÈi adresele MAC, dar poate creÈte suspiciunea sau poate cauza probleme de conectare la reÈea." + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:18 +msgid "Spoof all MAC addresses" +msgstr "FalsificÄ toate adresele MAC" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:19 +msgid "Network configuration" +msgstr "Configurare retea" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:20 +msgid "" +"<a " +"href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\">Documentation</a>" +msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\">DocumentaÈie</a>" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:21 +msgid "" +"This computer's Internet connection is clear of obstacles. You would like to" +" connect directly to the Tor network." +msgstr "AceastÄ conexiune la internet a computerului este fÄrÄ nici un obstacol. V-ar plÄcea sÄ vÄ conectaÈi direct la reÈeaua Tor." + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:22 +msgid "" +"This computer's Internet connection is censored, filtered, or proxied. You " +"need to configure bridge, firewall, or proxy settings." +msgstr "AceastÄ conexiune la internet a computerului este cenzuratÄ, filtratÄ, sau prin proxy. Trebuie sÄ configuraÈi puntea, firewall-ul, sau configurÄrile proxy." + +#: ../glade/langpanel.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../glade/langpanel.glade.h:2 ../tailsgreeter/langpanel.py:43 +msgid "Language" +msgstr "LimbÄ" + +#: ../glade/langpanel.glade.h:3 +msgid "Locale" +msgstr "Traducere" + +#: ../glade/langpanel.glade.h:4 +msgid "Layout" +msgstr "Aspect" + +#: ../tailsgreeter/persistence.py:59 +#, python-format +msgid "" +"live-persist failed with return code %(returncode)s:\n" +"%(stderr)s" +msgstr "live-persist eÈuat cu cod returnat %(returncode)s: \n%(stderr)s" + +#: ../tailsgreeter/persistence.py:99 +#, python-format +msgid "" +"cryptsetup failed with return code %(returncode)s:\n" +"%(stdout)s\n" +"%(stderr)s" +msgstr "cryptsetup eÈuat cu cod returnat %(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s" + +#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 +#, python-format +msgid "" +"live-persist failed with return code %(returncode)s:\n" +"%(stdout)s\n" +"%(stderr)s" +msgstr "live-persist eÈuat cu cod returnat %(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s" + +#: ../tailsgreeter/langpanel.py:123 ../tailsgreeter/langpanel.py:150 +#: ../tailsgreeter/langpanel.py:183 +msgid "Other..." +msgstr "Altele..."
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits