commit 2eae25d98f181068f1c42d67170b47072e06a9b8
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Tue Sep 22 17:46:12 2015 +0000
Update translations for tails-misc_completed
---
bg.po | 27 ++++++++++++++-------------
1 file changed, 14 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/bg.po b/bg.po
index 95c793b..9ab5d59 100644
--- a/bg.po
+++ b/bg.po
@@ -7,6 +7,7 @@
# Gabriel Radev <[email protected]>, 2015
# iliev.mb <[email protected]>, 2015
# Ivaylo Markov <[email protected]>, 2015
+# 4Joy <[email protected]>, 2015
# alexdimitrov <[email protected]>, 2013
# Mal Malakov <[email protected]>, 2015
# Tsvetan Nikolov <[email protected]>, 2015
@@ -14,9 +15,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-10 18:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-20 16:06+0000\n"
-"Last-Translator: Tsvetan Nikolov <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-20 19:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-22 17:25+0000\n"
+"Last-Translator: 4Joy <[email protected]>\n"
"Language-Team: Bulgarian
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -312,23 +313,23 @@ msgstr "Ðзглежда, Ñе ÑÑе блокиÑани
Ð¾Ñ Ð¼ÑежаÑа. Т
msgid "This version of Tails has known security issues:"
msgstr "Тази веÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð° Tails е извеÑÑна Ñ
пÑоблемиÑе ÑÑÑ ÑигÑÑноÑÑÑа:"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:37
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:45
#, sh-format
msgid "Network card ${nic} disabled"
msgstr "ÐÑежоваÑа каÑÑа ${nic} е забÑанена"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:38
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:46
#, sh-format
msgid ""
"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is
temporarily disabled.\n"
"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a
href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
msgstr "MAC ÑпÑÑинга Ñе пÑовали за мÑежова
каÑÑа ${nic_name} (${nic}) Ñака, Ñе е вÑеменно
изклÑÑен.\nÐоже би пÑедпоÑиÑаÑе да
ÑеÑÑаÑÑиÑаÑе Tails и забÑанÑване на MAC
ÑпÑÑинга. ÐижÑе <a
href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>докÑменÑаÑиÑÑа</a>."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:47
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:55
msgid "All networking disabled"
msgstr "ÐÑиÑки мÑежи изклÑÑени"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:48
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:56
#, sh-format
msgid ""
"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery
also failed so all networking is disabled.\n"
@@ -474,8 +475,8 @@ msgid "I2P's router console is ready"
msgstr "ТеÑминалÑÑ Ð½Ð° I2P ÑÑÑеÑа е гоÑов"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:44
-msgid "You can now access I2P's router console on http://127.0.0.1:7657."
-msgstr "ÐожеÑе да доÑÑÑпиÑе ÑеÑминала на I2P
ÑÑÑеÑа на http://127.0.0.1:7657."
+msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
+msgstr "ÐеÑе имаÑе доÑÑÑп до I2P ÑÑÑеÑа на I2P
бÑаÑзеÑа."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
msgid "I2P is not ready"
@@ -483,10 +484,10 @@ msgstr "I2P не е гоÑово"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:50
msgid ""
-"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console at "
-"http://127.0.0.1:7657/logs or the logs in /var/log/i2p for more information."
-" Reconnect to the network to try again."
-msgstr "Eepsite ÑÑнел не Ñе ÑÑздава в ÑамкиÑе на
ÑеÑÑ Ð¼Ð¸Ð½ÑÑи. ÐÑовеÑеÑе конзолаÑа на ÑÑÑеÑа
на http://127.0.0.1:7657/logs или дневниÑиÑе в /var/log/i2p
за повеÑе инÑоÑмаÑиÑ. ÐовÑоÑно Ñе ÑвÑÑжеÑе
кÑм мÑежаÑа, за да опиÑаÑе оÑново."
+"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the"
+" I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
+"the network to try again."
+msgstr "Ðеп-ÑÑнела на ÑайÑа Ñе е гоÑов за
повеÑе Ð¾Ñ 6 минÑÑи. ÐÑовеÑеÑе конзолаÑа на
ÑÑÑеÑа в I2P бÑаÑзÑÑа или влезÑе в /var/log/i2p за
повеÑе инÑоÑмаÑиÑ. СвÑÑжеÑе Ñе наново Ñ
мÑежаÑа и опиÑайÑе оÑново."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
msgid "I2P is ready"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits