commit db5e7e344c136c488a6d167e2983a1b5a132b72d Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Tue Sep 29 17:45:30 2015 +0000
Update translations for liveusb-creator_completed --- cs/cs.po | 215 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 116 insertions(+), 99 deletions(-) diff --git a/cs/cs.po b/cs/cs.po index c3aeccb..7abd7b2 100644 --- a/cs/cs.po +++ b/cs/cs.po @@ -7,46 +7,55 @@ # Adam PÅibyl <pri...@lowlevel.cz>, 2008 # Adam Slovacek <adamslova...@gmail.com>, 2013 # Filip Hruska <f...@fhrnet.eu>, 2013 +# Filip Hruska <f...@fhrnet.eu>, 2015 # FooBar <thewi...@riseup.net>, 2015 # Jan SplÃchal <splichal....@gmail.com>, 2014 -# JiÅà VÃrava <appukon...@gmail.com>, 2014 +# JiÅà VÃrava <appukon...@gmail.com>, 2014-2015 # dope <mania...@gmail.com>, 2013 # Radek Bensch <inactive+ra...@transifex.com>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-11 19:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-14 09:01+0000\n" -"Last-Translator: FooBar <thewi...@riseup.net>\n" -"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/cs/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-10 16:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-29 17:22+0000\n" +"Last-Translator: Filip Hruska <f...@fhrnet.eu>\n" +"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +#: ../liveusb/gui.py:451 +msgid "\"Clone & Install\"" +msgstr "\"Klonovat a instalovat\"" + +#: ../liveusb/gui.py:453 +msgid "\"Install from ISO\"" +msgstr "\"Instalovat z ISO\"" + #: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149 #, python-format msgid "%(distribution)s Installer" msgstr "%(distribution)s instalátor" -#: ../liveusb/gui.py:775 +#: ../liveusb/gui.py:804 #, python-format msgid "%(filename)s selected" msgstr "%(filename)s zvolen" -#: ../liveusb/gui.py:425 +#: ../liveusb/gui.py:424 #, python-format msgid "%(size)s %(label)s" msgstr "%(size)s %(label)s" -#: ../liveusb/gui.py:431 +#: ../liveusb/gui.py:430 #, python-format msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" -#: ../liveusb/creator.py:1063 +#: ../liveusb/creator.py:1097 #, python-format msgid "%s already bootable" msgstr "%s je bootovatelné" @@ -103,16 +112,16 @@ msgid "" "persist after a reboot." msgstr "VyÄlenÄnÃm speciálnÃho mÃsta na USB disku pro trvalé uložiÅ¡tÄ, budete schopni ukládat data a trvale upravovat Váš operaÄnà systém. Bez trvalého uložiÅ¡tÄ nenà možné data uložit pro dalÅ¡Ã start systému." -#: ../liveusb/creator.py:1162 ../liveusb/creator.py:1425 +#: ../liveusb/creator.py:1196 ../liveusb/creator.py:1459 #, python-format msgid "Calculating the SHA1 of %s" msgstr "Kalkuluji SHA1 %s" -#: ../liveusb/creator.py:1373 +#: ../liveusb/creator.py:1407 msgid "Cannot find" msgstr "Nemohu nalézt" -#: ../liveusb/creator.py:556 +#: ../liveusb/creator.py:560 #, python-format msgid "Cannot find device %s" msgstr "Nemohu nalézt zaÅÃzenà %s" @@ -131,12 +140,12 @@ msgid "" "Upgrade" msgstr "Klonovat\n&&\nUpgradovat" -#: ../liveusb/creator.py:408 +#: ../liveusb/creator.py:417 #, python-format msgid "Creating %sMB persistent overlay" msgstr "VytváÅÃm %sMB pÅekrytà trvalého úložiÅ¡tÄ" -#: ../liveusb/gui.py:553 +#: ../liveusb/gui.py:582 msgid "" "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." msgstr "Disk jeÅ¡tÄ nebyl pÅipojen, proto nenà možné urÄit množstvà volného mÃsta." @@ -146,58 +155,58 @@ msgstr "Disk jeÅ¡tÄ nebyl pÅipojen, proto nenà možné urÄit množstvà voln msgid "Download %(distribution)s" msgstr "Stáhni %(distribution)s" -#: ../liveusb/gui.py:749 +#: ../liveusb/gui.py:778 msgid "Download complete!" msgstr "Stahovánà dokonÄeno!" -#: ../liveusb/gui.py:753 +#: ../liveusb/gui.py:782 msgid "Download failed: " msgstr "Stahovánà selhalo: " -#: ../liveusb/gui.py:88 +#: ../liveusb/gui.py:89 #, python-format msgid "Downloading %s..." msgstr "Stahuji %s..." -#: ../liveusb/creator.py:1158 +#: ../liveusb/creator.py:1192 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" msgstr "ZaÅÃzenà je smyÄka, pÅeskakuji resetovánà hlavnÃho bootovacÃho záznamu" -#: ../liveusb/creator.py:827 +#: ../liveusb/creator.py:837 #, python-format msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'" msgstr "SpouÅ¡tà se unmount_device pro '%(device)s'" -#: ../liveusb/creator.py:1238 +#: ../liveusb/creator.py:1272 msgid "Error probing device" msgstr "Chyba pÅi snÃmánà zaÅÃzenÃ" -#: ../liveusb/gui.py:212 +#: ../liveusb/gui.py:213 msgid "" "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to " "continue." msgstr "Chyba: Nelze nastavit jmenovku nebo zÃskat UUID vaÅ¡eho zaÅÃzenÃ. Nemohu pokraÄovat." -#: ../liveusb/creator.py:384 +#: ../liveusb/creator.py:393 msgid "" "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " "the --noverify argument to bypass this verification check." msgstr "Chyba: SHA1 vaÅ¡eho LiveCD je neplatný. Tento program můžete spustit s parametrem --noverify abyste tuto kontrolu pÅeskoÄili." -#: ../liveusb/creator.py:147 +#: ../liveusb/creator.py:155 msgid "Extracting live image to the target device..." msgstr "Rozbalovánà obrazu na cÃlové zaÅÃzenÃ..." -#: ../liveusb/creator.py:1106 +#: ../liveusb/creator.py:1140 #, python-format msgid "Formatting %(device)s as FAT32" msgstr "Formátuji %(device)s jako FAT32" -#: ../liveusb/creator.py:142 +#: ../liveusb/creator.py:150 msgid "ISO MD5 checksum passed" msgstr "ISO MD5 checksum proÅ¡el" -#: ../liveusb/creator.py:140 +#: ../liveusb/creator.py:148 msgid "ISO MD5 checksum verification failed" msgstr "ISO MD5 checksum selhal" @@ -211,73 +220,81 @@ msgstr "Když nezvolÃte existujÃcà Live ISO, vybraná verze se stáhne automa msgid "Install Tails" msgstr "Instalace Tails" -#: ../liveusb/gui.py:616 +#: ../liveusb/gui.py:645 msgid "Installation complete!" msgstr "Instalace kompletnÃ!" -#: ../liveusb/gui.py:264 +#: ../liveusb/gui.py:265 #, python-format msgid "Installation complete! (%s)" msgstr "Instalace kompletnÃ! (%s)" -#: ../liveusb/gui.py:617 +#: ../liveusb/gui.py:646 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." msgstr "Instalace probÄhla úspÄÅ¡nÄ. StisknÄte OK pro ukonÄenÃ." -#: ../liveusb/creator.py:963 ../liveusb/creator.py:1279 +#: ../liveusb/creator.py:990 ../liveusb/creator.py:1313 msgid "Installing bootloader..." msgstr "Instaluji bootloader..." -#: ../liveusb/gui.py:269 +#: ../liveusb/gui.py:454 +#, python-format +msgid "" +"It is impossible to upgrade the device %(pretty_name)s because it was not " +"created using Tails Installer. You should instead use %(action)s to upgrade " +"Tails on this device." +msgstr "Je nemožné upgradovat zaÅÃzenà %(pretty_name)s protože nebylo vytvoÅeno pomocà Tails instalátoru. Použijte %(action)s pro upgrade Tails na zaÅÃzenÃ." + +#: ../liveusb/gui.py:270 msgid "LiveUSB creation failed!" msgstr "VytvoÅenà LiveUSB selhalo!" -#: ../liveusb/creator.py:1374 +#: ../liveusb/creator.py:1408 msgid "" "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" " program." msgstr "UjistÄte se, že extrahujete celý liveusb-creator zip soubor pÅed spuÅ¡tÄnÃm programu." -#: ../liveusb/creator.py:1250 +#: ../liveusb/creator.py:1284 msgid "" "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" msgstr "UjistÄte se, že váš USB disk je pÅipojen a naformátován na systéme souborů FAT" -#: ../liveusb/creator.py:849 +#: ../liveusb/creator.py:859 #, python-format msgid "Mount %s exists after unmounting" msgstr "PÅipojenà %s existuje po odpojenÃ" -#: ../liveusb/gui.py:559 +#: ../liveusb/gui.py:588 #, python-format msgid "No free space on device %(device)s" msgstr "Žádné volné mÃsto na zaÅÃzenà %(device)s" -#: ../liveusb/creator.py:816 +#: ../liveusb/creator.py:826 msgid "No mount points found" msgstr "Nenalezeny žádné body pÅipojenÃ" -#: ../liveusb/creator.py:401 +#: ../liveusb/creator.py:410 #, python-format msgid "" "Not enough free space on device.\n" "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space" msgstr "Nenà dostatek mÃsta na zaÅÃzenÃ.\n%dMB ISO + %dMB trvalé uložiÅ¡tÄ > %dMB volné mÃsto" -#: ../liveusb/gui.py:540 +#: ../liveusb/gui.py:569 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G" msgstr "OddÃl je FAT16; Omezuje velikost na 2GB" -#: ../liveusb/gui.py:536 +#: ../liveusb/gui.py:565 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G" msgstr "OddÃl je formátován na FAT32; velikost souborů je omezena na 4 GB" -#: ../liveusb/creator.py:228 ../liveusb/creator.py:856 +#: ../liveusb/creator.py:236 ../liveusb/creator.py:866 #, python-format msgid "Partitioning device %(device)s" msgstr "VytváÅà se oddÃly na zaÅÃzenà %(device)s" -#: ../liveusb/gui.py:607 +#: ../liveusb/gui.py:636 msgid "Persistent Storage" msgstr "Trvalé úložiÅ¡tÄ" @@ -285,53 +302,53 @@ msgstr "Trvalé úložiÅ¡tÄ" msgid "Persistent Storage (0 MB)" msgstr "Trvalé ÃložiÅ¡tÄ (0 MB)" -#: ../liveusb/gui.py:669 ../liveusb/gui.py:698 +#: ../liveusb/gui.py:698 ../liveusb/gui.py:727 msgid "Please confirm your device selection" msgstr "PotvrÄte prosÃm výbÄr vaÅ¡eho zaÅÃzenÃ" -#: ../liveusb/gui.py:453 +#: ../liveusb/gui.py:481 msgid "Refreshing releases..." msgstr "Obnovovánà verzÃ..." -#: ../liveusb/gui.py:458 +#: ../liveusb/gui.py:486 msgid "Releases updated!" msgstr "Verze obnoveny!" -#: ../liveusb/creator.py:970 ../liveusb/creator.py:1297 +#: ../liveusb/creator.py:997 ../liveusb/creator.py:1331 #, python-format msgid "Removing %(file)s" msgstr "OdebÃrám %(file)s" -#: ../liveusb/creator.py:483 +#: ../liveusb/creator.py:492 msgid "Removing existing Live OS" msgstr "OdebÃrám existujÃcà Live OS" -#: ../liveusb/creator.py:1152 +#: ../liveusb/creator.py:1186 #, python-format msgid "Resetting Master Boot Record of %s" msgstr "Resetuji hlavnà bootovacà záznam %s" -#: ../liveusb/gui.py:760 +#: ../liveusb/gui.py:789 msgid "Select Live ISO" msgstr "Vyberte Live ISO" -#: ../liveusb/creator.py:184 +#: ../liveusb/creator.py:192 msgid "Setting up OLPC boot file..." msgstr "Nastavuji startovacà soubor OLPC..." -#: ../liveusb/creator.py:730 +#: ../liveusb/creator.py:742 #, python-format msgid "" "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be " "unmounted before starting the installation process." msgstr "NÄkteré oddÃly, které jsou pÅipojeny na cÃlovém zaÅÃzenà %(device)s, budou pÅed zahájenÃm procesu instalace odpojeny." -#: ../liveusb/creator.py:133 +#: ../liveusb/creator.py:141 msgid "" "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" msgstr "Typ zdroje nedovoluje ovÄÅenà pomocà kontrolnÃho souÄtu ISO MD5, pÅeskakuji" -#: ../liveusb/creator.py:1186 +#: ../liveusb/creator.py:1220 msgid "Synchronizing data on disk..." msgstr "Synchronizuji data na disk..." @@ -339,13 +356,20 @@ msgstr "Synchronizuji data na disk..." msgid "Target Device" msgstr "CÃlové zaÅÃzenÃ" -#: ../liveusb/gui.py:763 +#: ../liveusb/gui.py:438 +#, python-format +msgid "" +"The device \"%(pretty_name)s\" is too small to install Tails (at least " +"%(size)s GB is required)." +msgstr "ZaÅÃzenà \"%(pretty_name)s\" je moc malé pro instalaci Tails (je vyžadováno alespoÅ %(size)s GB)." + +#: ../liveusb/gui.py:792 msgid "" "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " "another file." msgstr "Vybraný soubor je neÄitelný. Opravte jeho oprávnÄnà nebo vyberte jiný soubor." -#: ../liveusb/creator.py:345 +#: ../liveusb/creator.py:354 #, python-format msgid "" "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" @@ -383,134 +407,127 @@ msgstr "Indikátor postupu který zobrazÃ, jak daleko jste ve vytváÅenà Live msgid "This is the status console, where all messages get written to." msgstr "Toto je informaÄnà konsole, kde budou vypsané vÅ¡echny zprávy." -#: ../liveusb/creator.py:925 +#: ../liveusb/creator.py:952 msgid "Trying to continue anyway." msgstr "SnažÃm se pokraÄovat dál." -#: ../liveusb/gui.py:407 +#: ../liveusb/gui.py:464 msgid "USB drive found" msgstr "USB klÃÄ najdený" -#: ../liveusb/creator.py:958 +#: ../liveusb/creator.py:985 #, python-format msgid "Unable to change volume label: %(message)s" msgstr "Nenà možné zmÄnit jmenovku svazku: %(message)s" -#: ../liveusb/creator.py:492 ../liveusb/creator.py:503 +#: ../liveusb/creator.py:501 ../liveusb/creator.py:512 #, python-format msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" msgstr "Nemohu zmÄnit oprávnÄnà %(file)s: %(message)s" -#: ../liveusb/creator.py:469 +#: ../liveusb/creator.py:478 #, python-format msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s" msgstr "Nemohu zkopÃrovat %(infile)s do %(outfile)s: %(message)s" -#: ../liveusb/gui.py:402 +#: ../liveusb/gui.py:403 msgid "Unable to find any USB drive" msgstr "Nemohu najÃt žádný USB klÃÄ." -#: ../liveusb/creator.py:1240 +#: ../liveusb/creator.py:1274 msgid "Unable to find any supported device" msgstr "Nenalezeno žádné podporované zaÅÃzenÃ." -#: ../liveusb/creator.py:1083 +#: ../liveusb/creator.py:1117 msgid "Unable to find partition" msgstr "Nemohu najÃt oddÃl" -#: ../liveusb/creator.py:1320 +#: ../liveusb/creator.py:1354 msgid "" "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" msgstr "Nemohu zÃskat Win32_LogicalDisk; win32com výsledky" -#: ../liveusb/gui.py:662 +#: ../liveusb/gui.py:691 msgid "Unable to mount device" msgstr "Nemohu pÅipojit zaÅÃzenÃ" -#: ../liveusb/creator.py:804 +#: ../liveusb/creator.py:814 #, python-format msgid "Unable to mount device: %(message)s" msgstr "Nemohu pÅipojit zaÅÃzenÃ: %(message)s" -#: ../liveusb/creator.py:508 +#: ../liveusb/creator.py:517 #, python-format msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "Nemohu odebrat složku z pÅedchozÃho LiveOS: %(message)s" -#: ../liveusb/creator.py:496 +#: ../liveusb/creator.py:505 #, python-format msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "Nemohu odebrat soubor z pÅedchozÃho LiveOS: %(message)s" -#: ../liveusb/creator.py:1155 +#: ../liveusb/creator.py:1189 msgid "" "Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." msgstr "Nemohu resetovat hlavnà bootovacà záznam. Možná nemáte nainstalovaný `syslinux` balÃÄek." -#: ../liveusb/gui.py:769 +#: ../liveusb/gui.py:798 msgid "" "Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " "ISO to the root of your drive (ie: C:\\)" msgstr "Nemohu použÃt vybraný soubor. Zkuste pÅesunout ISO do koÅenového adresáÅe vaÅ¡eho disku (napÅ. C:\\)" -#: ../liveusb/creator.py:711 +#: ../liveusb/creator.py:723 #, python-format msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." msgstr "Nemohu zapisovat na %(device)s, pÅeskakuji." -#: ../liveusb/creator.py:390 +#: ../liveusb/creator.py:399 msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" msgstr "Neznámé ISO, pÅeskakuji ovÄÅenà kontrolnÃho souÄtu" -#: ../liveusb/creator.py:800 +#: ../liveusb/creator.py:810 #, python-format msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" msgstr "Neznámá dbus vyjÃmka pÅi pokusu pÅipojit zaÅÃzenÃ: %(message)s " -#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:937 +#: ../liveusb/creator.py:791 ../liveusb/creator.py:964 msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." msgstr "Neznámý souborový systém. VaÅ¡e zaÅÃzenà bude nutné zformátovat." -#: ../liveusb/gui.py:84 +#: ../liveusb/gui.py:85 #, python-format msgid "Unknown release: %s" msgstr "Neznámé vydánÃ: %s" -#: ../liveusb/creator.py:841 +#: ../liveusb/creator.py:851 #, python-format msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'" msgstr "Odpojuje se '%(udi)s' z '%(device)s'" -#: ../liveusb/creator.py:837 +#: ../liveusb/creator.py:847 #, python-format msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'" msgstr "Odpojuje se pÅipojený souborový systém na '%(device)s'" -#: ../liveusb/creator.py:922 +#: ../liveusb/creator.py:949 #, python-format msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug." msgstr "Nepodporované zaÅÃzenà '%(device)s', prosÃm nahlaste chybu" -#: ../liveusb/creator.py:784 ../liveusb/creator.py:940 +#: ../liveusb/creator.py:794 ../liveusb/creator.py:967 #, python-format msgid "Unsupported filesystem: %s" msgstr "Nepodporovaný systém souborů: %s" -#: ../liveusb/creator.py:782 -#, python-format -msgid "" -"Unsupported filesystem: %s\n" -"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone & Install\" action instead." -msgstr "Nepodporovaný souborový systém: %s\nV pÅÃpadÄ, že se pokouÅ¡Ãte upgradovat manuálnÄ nainstalovaný systém Tails (to znamená, že byl nainstalován bez instalátoru), tato možnost nenà podporována: je nutné nainstalovat systém nanovo, napÅ. radÄji výbÄrem \"Clone Tails\"." - -#: ../liveusb/creator.py:1253 +#: ../liveusb/creator.py:1287 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." msgstr "Nepodporovaný systém souborů: %s\nProsÃm proveÄte zálohu a naformátujte USB disk systémem souborů FAT." -#: ../liveusb/creator.py:882 +#: ../liveusb/creator.py:892 #, python-format msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s" msgstr "Aktualizace vlastnostà systémového diskového oddÃlu %(system_partition)s" @@ -523,47 +540,47 @@ msgstr "Upgrade z ISO" msgid "Use existing Live system ISO" msgstr "PoužÃt existujÃcà Live system ISO" -#: ../liveusb/creator.py:135 +#: ../liveusb/creator.py:143 msgid "Verifying ISO MD5 checksum" msgstr "OvÄÅuji ISO kontrolnà souÄet MD5 " -#: ../liveusb/creator.py:364 +#: ../liveusb/creator.py:373 msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..." msgstr "OvÄÅuji kontrolnà souÄet SHA1 obrazu LiveCD..." -#: ../liveusb/creator.py:368 +#: ../liveusb/creator.py:377 msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." msgstr "OvÄÅuji kontrolnà souÄet SHA256 obrazu LiveCD..." -#: ../liveusb/creator.py:934 ../liveusb/creator.py:1246 +#: ../liveusb/creator.py:961 ../liveusb/creator.py:1280 msgid "Verifying filesystem..." msgstr "OvÄÅuji systém souborů..." -#: ../liveusb/gui.py:696 +#: ../liveusb/gui.py:725 msgid "" "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." msgstr "VarovánÃ: vytvoÅenÃm nového trvalého úložiÅ¡tÄ smažete již existujÃcÃ." -#: ../liveusb/gui.py:376 +#: ../liveusb/gui.py:377 msgid "" "Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right " "click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, " "check the \"Run this program as an administrator\" box." msgstr "UpozornÄnÃ: Tento nástroj je nutné spustit jako Administrátor. UÄinÃte tak kliknutÃm pravým tlaÄÃtkem na ikonu a vyberte Vlastnosti. V záložce Kompatibilita vyberte možnost Spustit tento program jako správce." -#: ../liveusb/creator.py:154 +#: ../liveusb/creator.py:162 #, python-format msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" msgstr "Zapsáno na zaÅÃzenà %(speed)d MB/sec" -#: ../liveusb/gui.py:670 +#: ../liveusb/gui.py:699 #, python-format msgid "" "You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device " "(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?" msgstr "Chystáte se nainstalovat Tails velikosti %(size)s na zaÅÃzenà (%(device)s) %(vendor)s %(model)s. VÅ¡echna data na zvoleném zaÅÃzenà budou ztracena. PokraÄovat?" -#: ../liveusb/gui.py:686 +#: ../liveusb/gui.py:715 #, python-format msgid "" "You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s " @@ -571,17 +588,17 @@ msgid "" "unchanged. Continue?" msgstr "Chystáte se aktualizovat Tails velikosti %(parent_size)s na zaÅÃzenà (%(device)s) %(vendor)s %(model)s. Jakékoli trvalé svazky na tomto zaÅÃzenà zůstnou beze zmÄny. PokraÄovat?" -#: ../liveusb/creator.py:618 +#: ../liveusb/creator.py:622 msgid "" "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " "ext4 filesystem" msgstr "PoužÃváte starou vezi syslinux-extlinux, které nepodporuje souborový systém ext4" -#: ../liveusb/gui.py:754 +#: ../liveusb/gui.py:783 msgid "You can try again to resume your download" msgstr "Zkuste znovu zahájit stahovánÃ" -#: ../liveusb/creator.py:94 +#: ../liveusb/creator.py:95 msgid "You must run this application as root" msgstr "Tuto aplikaci musÃte spouÅ¡tÄt jako root"
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits