commit 30f50bda3d289630c04632899df8ad3637123ae2
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Tue Oct 13 16:15:03 2015 +0000
Update translations for bridgedb
---
sr/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 10 +++++-----
1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/sr/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/sr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index f1b0c85..917c343 100644
--- a/sr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/sr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-13 15:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-13 15:54+0000\n"
"Last-Translator: Lidija <[email protected]>\n"
"Language-Team: Serbian
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -291,11 +291,11 @@ msgid ""
"Try including as much info about your case as you can, including the list
of\n"
"bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser
version,\n"
"and any messages which Tor gave out, etc."
-msgstr "Unesite Å¡to viÅ¡e informacija o vaÅ¡em sluÄaju, ukljuÄujuÄi:
spisak\nmostova i prikljuÄivih transporta koje ste pokuÅ¡ali da koristite,
verziju\nvašeg Tor Brauzera, bilo koju sliku koju vam je Tor izbacio, itd."
+msgstr "УнеÑиÑе ÑÑо виÑе инÑоÑмаÑиÑа о ваÑем
ÑлÑÑаÑÑ, ÑкÑÑÑÑÑÑÑи ÑпиÑак\nмоÑÑова и
пÑикÑÑивиÑ
ÑÑанÑпоÑÑа коÑе ÑÑе покÑÑали да
коÑиÑÑиÑе, \nвеÑзиÑÑ Ð²Ð°Ñег ÑоÑ
пÑеÑÑаживаÑа, било \nкоÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ ÐºÐ¾ÑÑ Ð²Ð°Ð¼ Ñе
Ð¢Ð¾Ñ Ð¸Ð·Ð±Ð°Ñио, иÑд."
#: bridgedb/strings.py:128
msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr "Evo vaÅ¡ih premoÅ¡ÄivaÄa:"
+msgstr "Ðво ÐаÑиÑ
линиÑа пÑемоÑÑиваÑа:"
#: bridgedb/strings.py:129
msgid "Get Bridges!"
@@ -333,14 +333,14 @@ msgid ""
"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n"
"Tor Browser."
-msgstr "Da biste uneli mostove u Tor Brauzer, prvo idite na %s Tor
Brauzer\ndownload stranicu %s , a onda sledite uputstva za preuzimanje i
\nstartovanje Tor Brauzera."
+msgstr "Ðа биÑÑе Ñнели пÑемоÑÑиваÑе Ñ
пÑеÑÑÐ°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Tor, пÑви идиÑе на ÑÑÑаниÑи %s за
пÑеÑзимаÑе %s \nпÑеÑÑаживаÑа Ð¢Ð¾Ñ Ð¸ Ñамо
пÑаÑиÑе ÑпÑÑÑÑва за пÑеÑзимаÑе и покÑеÑаÑе
пÑеÑÑаÑиваÑа ТоÑ."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
#: bridgedb/strings.py:151
msgid ""
"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and
follow\n"
"the wizard until it asks:"
-msgstr "Ðада Ñе 'ÐодеÑаваÑа Ð¢Ð¾Ñ Ð¼Ñеже' диÑалог
поÑави, кликниÑе 'ÐонÑигÑÑиÑи' и пÑаÑиÑе
ÑпÑÑÑÑва док не пиÑаÑÑ:"
+msgstr "Ðада Ñе диÑалог 'ÐодеÑаваÑа Ð¢Ð¾Ñ Ð¼Ñеже'
поÑави, кликниÑе 'ÐонÑигÑÑиÑи' и пÑаÑиÑе
ÑпÑÑÑÑва до пиÑаÑа:"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
#: bridgedb/strings.py:155
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits