commit b266f5aa09b7dd7d37b80299ed8a8cdfa5b38a0d
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Wed Nov 4 04:45:02 2015 +0000
Update translations for bridgedb
---
ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 338 ++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 170 insertions(+), 168 deletions(-)
diff --git a/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 380d650..5d88c24 100644
--- a/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -13,18 +13,20 @@
# Oleg, 2014
# Sergey Briskin <[email protected]>, 2014
# Valid Olov, 2014
+# vb[fbk <[email protected]>, 2015
# Vitaliy Grishenko, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To:
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'POT-Creation-Date:
2015-03-19 22:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-23 09:34+0000\n"
-"Last-Translator: Ivan\n"
-"Language-Team: Russian
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ru/)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To:
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-04 04:21+0000\n"
+"Last-Translator: vb[fbk <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Russian
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
+"Generated-By: Babel 1.3\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 &&
n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) ||
(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
@@ -39,57 +41,182 @@ msgstr ""
#. "fteproxy"
#. "Tor"
#. "Tor Browser"
-#: lib/bridgedb/HTTPServer.py:107
+#: bridgedb/https/server.py:167
msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
msgstr "ÐзвиниÑе! Ðозникла пÑоблема Ñ Ð²Ð°Ñим
запÑоÑом."
-#: lib/bridgedb/strings.py:18
+#: bridgedb/https/templates/base.html:79
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "СообÑиÑÑ Ð¾Ð± оÑибке"
+
+#: bridgedb/https/templates/base.html:82
+msgid "Source Code"
+msgstr "ÐÑÑ
однÑй код"
+
+#: bridgedb/https/templates/base.html:85
+msgid "Changelog"
+msgstr "Ðог изменений"
+
+#: bridgedb/https/templates/base.html:88
+msgid "Contact"
+msgstr "Tor: ÐонÑакÑÑ"
+
+#: bridgedb/https/templates/bridges.html:35
+msgid "Select All"
+msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð²ÑÑ"
+
+#: bridgedb/https/templates/bridges.html:40
+msgid "Show QRCode"
+msgstr "ÐоказаÑÑ QR-код"
+
+#: bridgedb/https/templates/bridges.html:52
+msgid "QRCode for your bridge lines"
+msgstr "QR-код Ð´Ð»Ñ Ð°Ð´ÑеÑов ÑеÑÑанÑлÑÑоÑов"
+
+#. TRANSLATORS: Please translate this into some silly way to say
+#. "There was a problem!" in your language. For example,
+#. for Italian, you might translate this into "Mama mia!",
+#. or for French: "Sacrebleu!". :)
+#: bridgedb/https/templates/bridges.html:67
+#: bridgedb/https/templates/bridges.html:125
+msgid "Uh oh, spaghettios!"
+msgstr "ÐÑ
, ÑÑо-Ñо поÑло не Ñак!"
+
+#: bridgedb/https/templates/bridges.html:68
+msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
+msgstr "ÐоÑ
оже, пÑоизоÑла оÑибка пÑи
полÑÑении QR-кода."
+
+#: bridgedb/https/templates/bridges.html:73
+msgid ""
+"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
+" your bridge lines onto mobile and other devices."
+msgstr "ÐÑÐ¾Ñ QR-код ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÐаÑи адÑеÑа
ÑеÑÑанÑлÑÑоÑов. ÐÑÑканиÑÑйÑе его
ÑÑÑÑойÑÑвом, ÑÑиÑÑваÑÑим QR-код, ÑÑобÑ
ÑкопиÑоваÑÑ ÐаÑи адÑеÑа ÑеÑÑÑанÑлÑÑоÑов
на мобилÑнÑе и дÑÑгие ÑÑÑÑойÑÑва"
+
+#: bridgedb/https/templates/bridges.html:131
+msgid "There currently aren't any bridges available..."
+msgstr "Ðа даннÑй Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑÑ
моÑÑов..."
+
+#: bridgedb/https/templates/bridges.html:132
+#, python-format
+msgid ""
+" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
+"type!"
+msgstr "Ðозможно, вам ÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑобоваÑÑ %s
веÑнÑÑÑÑÑ%s и вÑбÑаÑÑ Ð´ÑÑгой Ñип моÑÑа!"
+
+#: bridgedb/https/templates/index.html:11
+#, python-format
+msgid "Step %s1%s"
+msgstr "Шаг %s1%s"
+
+#: bridgedb/https/templates/index.html:13
+#, python-format
+msgid "Download %s Tor Browser %s"
+msgstr "СкаÑаÑÑ ÐÐ %s Tor Browser %s"
+
+#: bridgedb/https/templates/index.html:25
+#, python-format
+msgid "Step %s2%s"
+msgstr "Шаг %s2%s"
+
+#: bridgedb/https/templates/index.html:27
+#, python-format
+msgid "Get %s bridges %s"
+msgstr "ÐолÑÑиÑе %s моÑÑÑ %s"
+
+#: bridgedb/https/templates/index.html:36
+#, python-format
+msgid "Step %s3%s"
+msgstr "Шаг %s3%s"
+
+#: bridgedb/https/templates/index.html:38
+#, python-format
+msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
+msgstr "СейÑÐ°Ñ %s добавÑÑе моÑÑÑ Ð² Tor Browser %s"
+
+#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
+#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
+#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
+#. for disabled users.)
+#: bridgedb/https/templates/options.html:38
+#, python-format
+msgid "%sJ%sust give me bridges!"
+msgstr "%sÐ%sÑоÑÑо дайÑе мне адÑеÑа моÑÑов!"
+
+#: bridgedb/https/templates/options.html:51
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "ÐополниÑелÑнÑе наÑÑÑойки"
+
+#: bridgedb/https/templates/options.html:86
+msgid "No"
+msgstr "ÐеÑ"
+
+#: bridgedb/https/templates/options.html:87
+msgid "none"
+msgstr "неÑ"
+
+#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
+#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
+#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
+#: bridgedb/https/templates/options.html:124
+#, python-format
+msgid "%sY%ses!"
+msgstr "%sÐ%sа! "
+
+#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
+#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
+#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
+#: bridgedb/https/templates/options.html:147
+#, python-format
+msgid "%sG%set Bridges"
+msgstr "%sÐ%sолÑÑиÑÑ Ð¼Ð¾ÑÑÑ"
+
+#: bridgedb/strings.py:43
msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
msgstr "[СообÑение бÑло ÑÑоÑмиÑовано
авÑомаÑиÑеÑки, пожалÑйÑÑа, не оÑвеÑайÑе на
него.]"
-#: lib/bridgedb/strings.py:20
+#: bridgedb/strings.py:45
msgid "Here are your bridges:"
msgstr "ÐодгоÑовленнÑе моÑÑÑ:"
-#: lib/bridgedb/strings.py:22
+#: bridgedb/strings.py:47
#, python-format
msgid ""
"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time
between\n"
"emails is %s hours. All further emails during this time period will be
ignored."
msgstr "ÐÑ Ð¿ÑевÑÑили ÑÑÑановленнÑй лимиÑ.
ÐожалÑйÑÑа, ÑбавÑÑе обоÑоÑÑ! ÐинималÑнÑй
пÑомежÑÑок вÑемени Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ \nзапÑоÑами
ÑоÑÑавлÑÐµÑ %s ÑаÑов. ÐÑе поÑледÑÑÑие пиÑÑма
в ÑеÑение ÑÑого вÑемени бÑдÑÑ
пÑоигноÑиÑованÑ."
-#: lib/bridgedb/strings.py:25
+#: bridgedb/strings.py:50
msgid ""
"COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐЫ: (комбиниÑÑйÑе командÑ, ÑÑобÑ
одновÑеменно иÑполÑзоваÑÑ Ð½ÐµÑколÑко
опÑий)"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word "BridgeDB".
-#: lib/bridgedb/strings.py:28
+#: bridgedb/strings.py:53
msgid "Welcome to BridgeDB!"
msgstr "ÐобÑо пожаловаÑÑ Ð² BridgeDB!"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words "transport" or "TYPE".
-#: lib/bridgedb/strings.py:30
+#: bridgedb/strings.py:55
msgid "Currently supported transport TYPEs:"
msgstr "ÐоддеÑживаемÑе ÑÐ¸Ð¿Ñ ÑÑанÑпоÑÑа - TYPEs:"
-#: lib/bridgedb/strings.py:31
+#: bridgedb/strings.py:56
#, python-format
msgid "Hey, %s!"
msgstr "Ð-ге-гей, %s!"
-#: lib/bridgedb/strings.py:32
+#: bridgedb/strings.py:57
msgid "Hello, friend!"
msgstr "ÐÑивеÑ, дÑÑг!"
-#: lib/bridgedb/strings.py:33 lib/bridgedb/templates/base.html:100
+#: bridgedb/strings.py:58 bridgedb/https/templates/base.html:90
msgid "Public Keys"
msgstr "ÐÑкÑÑÑÑе клÑÑи"
#. TRANSLATORS: This string will end up saying something like:
#. "This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles
#. for [email protected] on Friday, 09 May, 2014 at 18:59:39."
-#: lib/bridgedb/strings.py:37
+#: bridgedb/strings.py:62
#, python-format
msgid ""
"This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n"
@@ -100,7 +227,7 @@ msgstr "ÐÑо ÑлекÑÑонное пиÑÑмо бÑло
ÑгенеÑиÑов
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network".
-#: lib/bridgedb/strings.py:47
+#: bridgedb/strings.py:72
#, python-format
msgid ""
"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable
Transports%s,\n"
@@ -111,7 +238,7 @@ msgid ""
msgstr "BridgeDB Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑедоÑÑавиÑÑ Ð²Ð°Ð¼ моÑÑÑ Ñ
неÑколÑкими %s Ñипами Pluggable Transports%s,\nÑÑо
позволÑÐµÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑаÑÑ Ð²Ð°Ñе Ñоединение Ñ Tor
Network. ÐлагодаÑÑ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÐµÑеÑ
ваÑÑикам
ÑÑаÑика\nÑложнее ÑÑÑановиÑÑ ÑакÑ
иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑеÑи Tor.\n"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
-#: lib/bridgedb/strings.py:54
+#: bridgedb/strings.py:79
msgid ""
"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
@@ -123,7 +250,7 @@ msgstr "ÐоÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑе моÑÑÑ,
поддеÑживаÑÑ
#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges
#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular,
#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it.
-#: lib/bridgedb/strings.py:63
+#: bridgedb/strings.py:88
#, python-format
msgid ""
"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without
any\n"
@@ -132,20 +259,20 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "Ðолее Ñого, BridgeDB ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑÑво
обÑÑнÑÑ
моÑÑов %s, не поддеÑживаÑÑиÑ
\nподклÑÑаемÑй ÑÑанÑпоÑÑ %s, ÑÑо можеÑ
показаÑÑÑÑ Ð½Ðµ Ñаким клÑвÑм, но они во многиÑ
ÑлÑÑаÑÑ
\nмогÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑ Ð¾Ð±Ñ
одиÑÑ
инÑеÑнеÑ-ÑензÑÑÑ.\n"
-#: lib/bridgedb/strings.py:76
+#: bridgedb/strings.py:101
msgid "What are bridges?"
msgstr "ЧÑо Ñакое ÑеÑÑанÑлÑÑÐ¾Ñ Ñипа моÑÑ?"
-#: lib/bridgedb/strings.py:77
+#: bridgedb/strings.py:102
#, python-format
msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
msgstr "%s ÐоÑÑÑ %s - ÑÑо ÑеÑÑанÑлÑÑоÑÑ Tor,
коÑоÑÑе позволÑÑÑ Ð²Ð°Ð¼ обÑ
одиÑÑ ÑензÑÑÑ."
-#: lib/bridgedb/strings.py:82
+#: bridgedb/strings.py:107
msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
msgstr "Ðне нÑжен алÑÑеÑнаÑивнÑй ÑпоÑоб
полÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑпиÑка моÑÑов!"
-#: lib/bridgedb/strings.py:83
+#: bridgedb/strings.py:108
#, python-format
msgid ""
"Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you
must\n"
@@ -153,12 +280,12 @@ msgid ""
"%s, %s or %s."
msgstr "ÐÑÑгим ÑпоÑобом полÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾ÑÑов
ÑвлÑеÑÑÑ Ð¾ÑпÑавка ÑлекÑÑонного пиÑÑма на
адÑÐµÑ %s. ÐожалÑйÑÑа, обÑаÑиÑе внимание на
Ñо, \nÑÑо Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¾ÑпÑавиÑÑ ÑлекÑÑоннÑй
запÑÐ¾Ñ Ñ Ð¸ÑполÑзованием одного из
пеÑеÑиÑленнÑÑ
ÑеÑвиÑов: %s, %s или %s."
-#: lib/bridgedb/strings.py:90
+#: bridgedb/strings.py:115
msgid "My bridges don't work! I need help!"
msgstr "Ðои моÑÑÑ Ð½Ðµ ÑабоÑаÑÑ! ÐомогиÑе!"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: lib/bridgedb/strings.py:92
+#: bridgedb/strings.py:117
#, python-format
msgid "If your Tor doesn't work, you should email %s."
msgstr "ÐÑли Ð²Ð°Ñ Tor не ÑабоÑаеÑ, напиÑиÑе нам %s."
@@ -166,48 +293,48 @@ msgstr "ÐÑли Ð²Ð°Ñ Tor не ÑабоÑаеÑ,
напиÑиÑе нам %s."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: lib/bridgedb/strings.py:96
+#: bridgedb/strings.py:121
msgid ""
"Try including as much info about your case as you can, including the list
of\n"
"bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser
version,\n"
"and any messages which Tor gave out, etc."
msgstr "ÐоÑÑаÑайÑеÑÑ Ð¿ÑедоÑÑавиÑÑ
иÑÑеÑпÑваÑÑÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ ваÑей пÑоблеме,
вклÑÑÐ°Ñ ÑпиÑок моÑÑов и Pluggable Transports,
коÑоÑÑе Ð²Ñ Ð¿ÑÑалиÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ, веÑÑиÑ
ÐÐ Tor Browser\nи вÑе полÑÑеннÑе Ð¾Ñ Tor
ÑведомлениÑ."
-#: lib/bridgedb/strings.py:103
+#: bridgedb/strings.py:128
msgid "Here are your bridge lines:"
msgstr "ÐодгоÑовленнÑе адÑеÑа
ÑеÑÑанÑлÑÑоÑов:"
-#: lib/bridgedb/strings.py:104
+#: bridgedb/strings.py:129
msgid "Get Bridges!"
msgstr "ÐолÑÑиÑе ÑеÑÑанÑлÑÑоÑÑ!"
-#: lib/bridgedb/strings.py:108
+#: bridgedb/strings.py:133
msgid "Please select options for bridge type:"
msgstr "ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе опÑии Ð´Ð»Ñ Ñипа
ÑеÑÑанÑлÑÑоÑа:"
-#: lib/bridgedb/strings.py:109
+#: bridgedb/strings.py:134
msgid "Do you need IPv6 addresses?"
msgstr "ÐÑÐ¶Ð½Ñ Ð»Ð¸ вам адÑеÑа IPv6?"
-#: lib/bridgedb/strings.py:110
+#: bridgedb/strings.py:135
#, python-format
msgid "Do you need a %s?"
msgstr "Ðам нÑжен %s?"
-#: lib/bridgedb/strings.py:114
+#: bridgedb/strings.py:139
msgid "Your browser is not displaying images properly."
msgstr "ÐÐ°Ñ Ð±ÑаÑÐ·ÐµÑ Ð½Ðµ показÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениÑ
должнÑм обÑазом."
-#: lib/bridgedb/strings.py:115
+#: bridgedb/strings.py:140
msgid "Enter the characters from the image above..."
msgstr "ÐведиÑе ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениÑ..."
-#: lib/bridgedb/strings.py:119
+#: bridgedb/strings.py:144
msgid "How to start using your bridges"
msgstr "Ðак наÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÑÑÑ
ÑеÑÑанÑлÑÑоÑами"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
-#: lib/bridgedb/strings.py:121
+#: bridgedb/strings.py:146
#, python-format
msgid ""
"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
@@ -216,21 +343,21 @@ msgid ""
msgstr "УзнаÑÑ ÐºÐ°Ðº добавиÑÑ ÑеÑÑанÑлÑÑоÑÑ Ð² %s
Tor Browser можно на ÑÑÑаниÑе загÑÑзок Tor Browser %s
где ÑеÑÑ Ð¾ \nзагÑÑзке и запÑÑке Tor Browser."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: lib/bridgedb/strings.py:126
+#: bridgedb/strings.py:151
msgid ""
"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and
follow\n"
"the wizard until it asks:"
msgstr "Ðогда поÑвиÑÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾ 'СеÑевÑе
наÑÑÑойки Tor', нажмиÑе 'ÐаÑÑÑоиÑÑ' и
ÑледÑйÑе инÑÑÑÑкÑиÑм ÑÑÑановÑика, пока он
не задаÑÑ Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑ:"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: lib/bridgedb/strings.py:130
+#: bridgedb/strings.py:155
msgid ""
"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor
connections\n"
"to the Tor network?"
msgstr "ÐÐ°Ñ Ð¸Ð½ÑеÑÐ½ÐµÑ Ð¿ÑÐ¾Ð²Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ (ISP) блокиÑÑеÑ
или как-либо ÑензÑÑиÑÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº
ÑеÑи Tor?"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
-#: lib/bridgedb/strings.py:134
+#: bridgedb/strings.py:159
msgid ""
"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect',
and\n"
@@ -238,153 +365,28 @@ msgid ""
"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
msgstr "ÐÑбеÑиÑе 'Ðа' и нажмиÑе 'Ðалее'. ÐлÑ
наÑÑÑойки ваÑиÑ
новÑÑ
моÑÑов ÑкопиÑÑйÑе
и\nвÑÑавÑÑе иÑ
адÑеÑа в поле Ð´Ð»Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°
ÑекÑÑа. ÐажмиÑе 'ÐодклÑÑиÑÑÑÑ' и \nвÑе
должно заÑабоÑаÑÑ! ÐÑли Ñ Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ»Ð°
пÑоблема, попÑобÑйÑе нажаÑÑ Ð½Ð° кнопкÑ
'ÐомоÑÑ'\nв маÑÑеÑе 'СеÑевÑе наÑÑÑойки Tor'
Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñи."
-#: lib/bridgedb/strings.py:142
+#: bridgedb/strings.py:167
msgid "Displays this message."
msgstr "ÐÑобÑÐ°Ð¶Ð°ÐµÑ ÑÑо ÑообÑение."
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
#. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
#. "plain-ol'-vanilla" bridges.
-#: lib/bridgedb/strings.py:146
+#: bridgedb/strings.py:171
msgid "Request vanilla bridges."
msgstr "ÐапÑоÑиÑÑ Ð°Ð´ÑеÑа обÑÑнÑÑ
моÑÑов."
-#: lib/bridgedb/strings.py:147
+#: bridgedb/strings.py:172
msgid "Request IPv6 bridges."
msgstr "ÐапÑоÑиÑÑ Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжкой IPv6."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
-#: lib/bridgedb/strings.py:149
+#: bridgedb/strings.py:174
msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
msgstr "ÐапÑоÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑаемÑй ÑÑанÑпоÑÑ Ð¿Ð¾
TYPE"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
-#: lib/bridgedb/strings.py:152
+#: bridgedb/strings.py:177
msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
msgstr "ÐолÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¾ÑкÑÑÑого GnuPG клÑÑа
BridgeDB."
-
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:89
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "СообÑиÑÑ Ð¾Ð± оÑибке"
-
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:92
-msgid "Source Code"
-msgstr "ÐÑÑ
однÑй код"
-
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:95
-msgid "Changelog"
-msgstr "Ðог изменений"
-
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:98
-msgid "Contact"
-msgstr "ÐонÑакÑ"
-
-#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:81
-msgid "Select All"
-msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð²ÑÑ"
-
-#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:87
-msgid "Show QRCode"
-msgstr "ÐоказаÑÑ QR-код"
-
-#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:100
-msgid "QRCode for your bridge lines"
-msgstr "QR-код Ð´Ð»Ñ Ð°Ð´ÑеÑов ÑеÑÑанÑлÑÑоÑов"
-
-#. TRANSLATORS: Please translate this into some silly way to say
-#. "There was a problem!" in your language. For example,
-#. for Italian, you might translate this into "Mama mia!",
-#. or for French: "Sacrebleu!". :)
-#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:115
-#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:175
-msgid "Uh oh, spaghettios!"
-msgstr "ÐÑ
, ÑÑо-Ñо поÑло не Ñак!"
-
-#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:116
-msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr "ÐоÑ
оже, пÑоизоÑла оÑибка пÑи
полÑÑении QR-кода."
-
-#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:121
-msgid ""
-"This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy"
-" your bridge lines onto mobile and other devices."
-msgstr "ÐÑÐ¾Ñ QR-код ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÐаÑи адÑеÑа
ÑеÑÑанÑлÑÑоÑов. ÐÑÑканиÑÑйÑе его
ÑÑÑÑойÑÑвом, ÑÑиÑÑваÑÑим QR-код, ÑÑобÑ
ÑкопиÑоваÑÑ ÐаÑи адÑеÑа ÑеÑÑÑанÑлÑÑоÑов
на мобилÑнÑе и дÑÑгие ÑÑÑÑойÑÑва"
-
-#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:181
-msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr "Ðа даннÑй Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑÑ
моÑÑов..."
-
-#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:182
-#, python-format
-msgid ""
-" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
-"type!"
-msgstr "Ðозможно, вам ÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑобоваÑÑ %s
веÑнÑÑÑÑÑ%s и вÑбÑаÑÑ Ð´ÑÑгой Ñип моÑÑа!"
-
-#: lib/bridgedb/templates/index.html:11
-#, python-format
-msgid "Step %s1%s"
-msgstr "Шаг %s1%s"
-
-#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
-#, python-format
-msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr "СкаÑаÑÑ ÐÐ %s Tor Browser %s"
-
-#: lib/bridgedb/templates/index.html:25
-#, python-format
-msgid "Step %s2%s"
-msgstr "Шаг %s2%s"
-
-#: lib/bridgedb/templates/index.html:27
-#, python-format
-msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr "ÐолÑÑиÑе %s моÑÑÑ %s"
-
-#: lib/bridgedb/templates/index.html:36
-#, python-format
-msgid "Step %s3%s"
-msgstr "Шаг %s3%s"
-
-#: lib/bridgedb/templates/index.html:38
-#, python-format
-msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr "СейÑÐ°Ñ %s добавÑÑе моÑÑÑ Ð² Tor Browser %s"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
-#. for disabled users.)
-#: lib/bridgedb/templates/options.html:38
-#, python-format
-msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr "%sÐ%sÑоÑÑо дайÑе мне адÑеÑа моÑÑов!"
-
-#: lib/bridgedb/templates/options.html:52
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "ÐополниÑелÑнÑе наÑÑÑойки"
-
-#: lib/bridgedb/templates/options.html:88
-msgid "No"
-msgstr "ÐеÑ"
-
-#: lib/bridgedb/templates/options.html:89
-msgid "none"
-msgstr "неÑ"
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
-#: lib/bridgedb/templates/options.html:127
-#, python-format
-msgid "%sY%ses!"
-msgstr "%sÐ%sа! "
-
-#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
-#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
-#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
-#: lib/bridgedb/templates/options.html:151
-#, python-format
-msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr "%sÐ%sолÑÑиÑÑ Ð¼Ð¾ÑÑÑ"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits