commit 0bd772187c80fb68ab84a13472d2c32fdb9162c3
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Tue Dec 8 18:45:15 2015 +0000

    Update translations for torcheck_completed
---
 ru/torcheck.po |   15 ++++++++-------
 1 file changed, 8 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/ru/torcheck.po b/ru/torcheck.po
index 386ef1e..f79ed02 100644
--- a/ru/torcheck.po
+++ b/ru/torcheck.po
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
 # 
 # Translators:
+# Anna Alarcon <[email protected]>, 2015
 # anotherguy <[email protected]>, 2015
 # Den Arefyev <>, 2012
 # Denis Barbu <[email protected]>, 2015
@@ -17,8 +18,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-02 06:33+0000\n"
-"Last-Translator: anotherguy <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-08 18:41+0000\n"
+"Last-Translator: Anna Alarcon <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Russian 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,13 +29,13 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && 
n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || 
(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
 
 msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Поздравляем. Ваш браузер использует 
Tor."
+msgstr "Поздравляем! Данный браузер настроен 
для использования Tor."
 
 msgid ""
 "Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> "
 "for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
 "the Internet anonymously."
-msgstr "Пожалуйста посетите <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> для более 
детальной информации о безопасности 
которую предоставляет Tor. Теперь вы можете 
анонимно бороздить интернет."
+msgstr "Пожалуйста прочитайте документацию 
на <a href=\"https://www.torproject.org/\";>официальном 
вебсайте Tor</a> чтобы получить 
дополнительную информацию по безопасному 
использованию Tor. Теперь вы можете 
пользоваться интернетом анонимно."
 
 msgid "There is a security update available for Tor Browser."
 msgstr "Доступно обновление безопасности для 
Tor Browser."
@@ -45,17 +46,17 @@ msgid ""
 msgstr "<a 
href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>Нажмите 
здесь, чтобы перейти на страницу, где вы 
можете скачать наши программы</a>"
 
 msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Увы. В данный момент вы не используете 
Tor."
+msgstr "Извините. В данный момент вы не 
используете Tor."
 
 msgid ""
 "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
 "href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> and specifically the <a"
 " href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>instructions for "
 "configuring your Tor client</a>."
-msgstr "Если вы собираетесь использовать 
Tor-клиент, пожалуйста, зайдите на <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>сайт Tor</a> и, в 
частности, на страницу<a 
href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>инструкции 
по настройке клиента Tor</a>."
+msgstr "Если вы пытаетесь настроить клиент Tor, 
пожалуйста прочитайте документацию на <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>официальном вебсайте 
Tor</a> и особенно <a 
href=\"https://www.torproject.org-docs-faq#DoesntWork\";>инструкции 
по настройке</a>."
 
 msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Увы, не удалось обработать ваш запрос, 
или был получен неожиданный ответ сервера."
+msgstr "Извините, не удалось обработать ваш 
запрос, или был получен неожиданный ответ 
сервера."
 
 msgid ""
 "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to