commit b31471cf32d60c4cd6b3e91a2da4c8362564cd9e Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Thu Mar 3 17:17:07 2016 +0000
Update translations for tails-openpgp-applet_completed --- ko/openpgp-applet.pot | 176 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 176 insertions(+) diff --git a/ko/openpgp-applet.pot b/ko/openpgp-applet.pot new file mode 100644 index 0000000..2a367fb --- /dev/null +++ b/ko/openpgp-applet.pot @@ -0,0 +1,176 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Tails developers +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Chris Park <utopina...@gmail.com>, 2016 +# sangmin lee <sangminlee7...@gmail.com>, 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ta...@boum.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-03 16:47+0000\n" +"Last-Translator: Chris Park <utopina...@gmail.com>\n" +"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ko/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ko\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: bin/openpgp-applet:163 +msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?" +msgstr "OpenPGP ì í릿ì ëê°ë ¤ê³ í©ëë¤. ëê°ìê² ìµëê¹?" + +#: bin/openpgp-applet:175 +msgid "OpenPGP encryption applet" +msgstr "OpenPGP ìí¸ì ì í릿" + +#: bin/openpgp-applet:178 +msgid "Exit" +msgstr "ì¢ ë£" + +#: bin/openpgp-applet:180 +msgid "About" +msgstr "ì ë³´" + +#: bin/openpgp-applet:235 +msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase" +msgstr "_Passphrase ìì í´ë¦½ë³´ë를 ìí¸í" + +#: bin/openpgp-applet:238 +msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys" +msgstr "Public _Keys ìì í´ë¦½ë³´ë ìëª /ìí¸ì" + +#: bin/openpgp-applet:243 +msgid "_Decrypt/Verify Clipboard" +msgstr "_Decrypt/Verify í´ë¦½ë³´ë" + +#: bin/openpgp-applet:247 +msgid "_Manage Keys" +msgstr "_Manage í¤" + +#: bin/openpgp-applet:251 +msgid "_Open Text Editor" +msgstr "문ìí¸ì§ ì´ê¸°(_O) " + +#: bin/openpgp-applet:295 +msgid "The clipboard does not contain valid input data." +msgstr "í´ë¦½ë³´ëì ì í¨í ì ë ¥ ë°ì´í°ê° í¬í¨ëì´ ìì§ ììµëë¤." + +#: bin/openpgp-applet:347 bin/openpgp-applet:349 bin/openpgp-applet:351 +msgid "Unknown Trust" +msgstr "ì 뢰 ìì¤ - ë®ì" + +#: bin/openpgp-applet:353 +msgid "Marginal Trust" +msgstr "ì 뢰 ìì¤ - ë³´íµ" + +#: bin/openpgp-applet:355 +msgid "Full Trust" +msgstr "ì 뢰 ìì¤ - ëì" + +#: bin/openpgp-applet:357 +msgid "Ultimate Trust" +msgstr "ì 뢰 ìì¤ - ì¡´ë ëì" + +#: bin/openpgp-applet:410 +msgid "Name" +msgstr "ì´ë¦" + +#: bin/openpgp-applet:411 +msgid "Key ID" +msgstr "Key ID" + +#: bin/openpgp-applet:412 +msgid "Status" +msgstr "ìí" + +#: bin/openpgp-applet:444 +msgid "Fingerprint:" +msgstr "ì§ë¬¸:" + +#: bin/openpgp-applet:447 +msgid "User ID:" +msgid_plural "User IDs:" +msgstr[0] "ì¬ì©ì ID:" + +#: bin/openpgp-applet:476 +msgid "None (Don't sign)" +msgstr "ìì (ìëª ì í¨)" + +#: bin/openpgp-applet:539 +msgid "Select recipients:" +msgstr "ë°ë ì¬ë ì í:" + +#: bin/openpgp-applet:547 +msgid "Hide recipients" +msgstr "ë°ë ì¬ë ì¨ê¸°ê¸°" + +#: bin/openpgp-applet:550 +msgid "" +"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise " +"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are." +msgstr "ìí¸í ë ë©ìì§ë¥¼ ë°ë 모ë ì¬ëì ì¬ì©ì ID를 ì¨ê¹ëë¤. ê·¸ë ì§ ìì¼ë©´ ìí¸í ë ë©ìì§ë¥¼ ëì²íë ì¬ëì ë°ë ì¬ëì´ ë구ì¸ì§ ë³¼ ì ììµëë¤." + +#: bin/openpgp-applet:556 +msgid "Sign message as:" +msgstr "ë©ìì§ë¥¼ ë¤ìì¼ë¡ ìëª :" + +#: bin/openpgp-applet:560 +msgid "Choose keys" +msgstr "í¤ ì í" + +#: bin/openpgp-applet:600 +msgid "Do you trust these keys?" +msgstr "ì´ í¤ë¥¼ ì 뢰íìëê¹?" + +#: bin/openpgp-applet:603 +msgid "The following selected key is not fully trusted:" +msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:" +msgstr[0] "ë¤ì ì íë í¤ë¤ì ìë²½í ì 뢰í ë§íì§ë 못í¨" + +#: bin/openpgp-applet:621 +msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?" +msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?" +msgstr[0] "ì´ í¤ë¥¼ ì¬ì©í ë§í¼ ì´ í¤ë¥¼ ì 뢰íìëê¹?" + +#: bin/openpgp-applet:634 +msgid "No keys selected" +msgstr "í¤ ì í ì í¨" + +#: bin/openpgp-applet:636 +msgid "" +"You must select a private key to sign the message, or some public keys to " +"encrypt the message, or both." +msgstr "ë©ì¸ì§ì ìëª í ê°ì¸ í¤ ëë ê³µì¸ ìí¸í¤ë¥¼ ì íí´ì¼ í©ëë¤.-ë ë¤ ê°ë¥" + +#: bin/openpgp-applet:664 +msgid "No keys available" +msgstr "ì¬ì© ê°ë¥ í¤ ìì" + +#: bin/openpgp-applet:666 +msgid "" +"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages." +msgstr "ë©ì¸ì§ì ìëª íí¤ ìí ê°ì¸í¤ë, ë©ì¸ì§ë¥¼ ìí¸í í ì ìë ê³µê°í¤ê° íìí©ëë¤." + +#: bin/openpgp-applet:794 +msgid "GnuPG error" +msgstr "GnuPG ì¤ë¥" + +#: bin/openpgp-applet:815 +msgid "Therefore the operation cannot be performed." +msgstr "ìì ì ìíí ì ììµëë¤." + +#: bin/openpgp-applet:865 +msgid "GnuPG results" +msgstr "GnuPG ìí" + +#: bin/openpgp-applet:871 +msgid "Output of GnuPG:" +msgstr "GnuPG ì¶ë ¥" + +#: bin/openpgp-applet:896 +msgid "Other messages provided by GnuPG:" +msgstr "GnuPGì ë¤ë¥¸ ì림"
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits