commit 5d4e86fd1ab71d576c6ad5ead1ae757e53d3d2e9
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Sat Jul 30 05:15:45 2016 +0000
Update translations for tails-greeter
---
nn/nn.po | 35 ++++++++++++++++++-----------------
1 file changed, 18 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/nn/nn.po b/nn/nn.po
index 4b5a50d..7b29ffd 100644
--- a/nn/nn.po
+++ b/nn/nn.po
@@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# Bjørn I. <[email protected]>, 2014
+# Finn Brudal <[email protected]>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-29 14:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:27+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-05 19:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-30 05:02+0000\n"
+"Last-Translator: Finn Brudal <[email protected]>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/nn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -76,7 +77,7 @@ msgstr "<a
href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.htm
msgid ""
"Enter an administration password in case you need to perform administration
tasks.\n"
"Otherwise it will be disabled for better security."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn eit handsamingspassord i tilfelle du treng å utføra
handsamingsuppgåvor.\nElles vil det verta slege av for betre tryggleik."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:7
msgid "Password:"
@@ -92,29 +93,29 @@ msgstr "<i>Passorda samsvarar ikkje</i>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:10
msgid "MAC address spoofing"
-msgstr ""
+msgstr "MAC-adressaforfalsking"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:11
msgid ""
"<a "
"href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">Documentation</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a
href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">Skriv</a>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:12
msgid ""
"Spoofing MAC addresses hides the serial number of your network cards to the "
"local networks. This can help you hide your geographical location."
-msgstr ""
+msgstr "Ã
forfalske MAC-adressor gøymer serietalet på nettverkskorti dine
for dei lokale nettverki. Dette kan hjelpe deg med å gøyma den geografiske
plasseringi di."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:13
msgid ""
"It is generally safer to spoof MAC addresses, but it might also raise "
"suspicion or cause network connection problems."
-msgstr ""
+msgstr "Det er generelt tryggare å forfalske MAC-adressor, men det kan òg
vekka mistanke eller valde nettverkssambandsvanskar."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:14
msgid "Spoof all MAC addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Forfalsk alle MAC-adressor"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:15
msgid "Network configuration"
@@ -124,23 +125,23 @@ msgstr "Nettverksinnstillingar"
msgid ""
"<a "
"href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\">Documentation</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a
href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\">Skriv</a>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:17
msgid ""
"This computer's Internet connection is clear of obstacles. You would like to"
" connect directly to the Tor network."
-msgstr ""
+msgstr "Internettsambandet åt denne datamaskini er fri for hindringar. Du
ynsker å setje deg direkte i samband med Tor-nettverket."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:18
msgid ""
"This computer's Internet connection is censored, filtered, or proxied. You "
"need to configure bridge, firewall, or proxy settings."
-msgstr ""
+msgstr "Internettsambandet åt denne datamaskini er sensurert, filtrert eller
hev proxy. Du treng å setja upp bro, brannvegg eller proxy-innstillingar."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:19
msgid "Disable all networking"
-msgstr ""
+msgstr "Slå av alle nettverksfunksjonar"
#: ../glade/langpanel.glade.h:1
msgid " "
@@ -152,7 +153,7 @@ msgstr "Språk"
#: ../glade/langpanel.glade.h:3
msgid "Locale"
-msgstr ""
+msgstr "Lokalitet"
#: ../glade/langpanel.glade.h:4
msgid "Layout"
@@ -163,7 +164,7 @@ msgstr "Utforming"
msgid ""
"live-persist failed with return code %(returncode)s:\n"
"%(stderr)s"
-msgstr ""
+msgstr "live-persist mislukkast med returkode %(returncode)s:\n%(stderr)s"
#: ../tailsgreeter/persistence.py:99
#, python-format
@@ -171,7 +172,7 @@ msgid ""
"cryptsetup failed with return code %(returncode)s:\n"
"%(stdout)s\n"
"%(stderr)s"
-msgstr ""
+msgstr "cryptsetup mislukkast med returkode
%(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s"
#: ../tailsgreeter/persistence.py:124
#, python-format
@@ -179,7 +180,7 @@ msgid ""
"live-persist failed with return code %(returncode)s:\n"
"%(stdout)s\n"
"%(stderr)s"
-msgstr ""
+msgstr "live-persist mislukkast med returkode
%(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s"
#: ../tailsgreeter/langpanel.py:140 ../tailsgreeter/langpanel.py:167
#: ../tailsgreeter/langpanel.py:200
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits