commit be110afb16f882fafee4cb1672e2cb8598ae6617
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Sun Sep 4 20:45:03 2016 +0000
Update translations for bridgedb
---
hr/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 28 ++++++++++++++--------------
1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/hr/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/hr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index e1e839b..0b15cdf 100644
--- a/hr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/hr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-04 20:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-04 20:32+0000\n"
"Last-Translator: Joziah Cameron <[email protected]>\n"
"Language-Team: Croatian
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "Mostovi %s %s su Tor releje koji vam pomoÄi da
zaobiÄi cenzuru."
#: bridgedb/strings.py:107
msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr ""
+msgstr "Trebam alternativni naÄin dobivanja mostova!"
#: bridgedb/strings.py:108
#, python-format
@@ -269,17 +269,17 @@ msgid ""
"Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you
must\n"
"send the email using an address from one of the following email providers:\n"
"%s, %s or %s."
-msgstr ""
+msgstr "JoÅ¡ jedan naÄin da se mostovi je na %s. Imajte na umu da morate
poslati adresu iz jednog od sljedeÄih davatelja e-poÅ¡te koristeÄi %s %s ili
%s."
#: bridgedb/strings.py:115
msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr ""
+msgstr "Moj mostovi ne rade! Trebam pomoÄ!"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
#: bridgedb/strings.py:117
#, python-format
msgid "If your Tor doesn't work, you should email %s."
-msgstr ""
+msgstr "Ako svoj Tor ne uspije, trebalo bi poslati email %s."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
@@ -289,40 +289,40 @@ msgid ""
"Try including as much info about your case as you can, including the list
of\n"
"bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser
version,\n"
"and any messages which Tor gave out, etc."
-msgstr ""
+msgstr "PokuÅ¡ajte ukljuÄujuÄi informacije o vaÅ¡em sluÄaju kao Å¡to
možete, ukljuÄujuÄi popis mostova i Plug prijevoze moraju koristiti, Tor
Verziju preglednika i poruke što Tor je dao vanjska strana, itd."
#: bridgedb/strings.py:128
msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr ""
+msgstr "Ovdje su most linije"
#: bridgedb/strings.py:129
msgid "Get Bridges!"
-msgstr ""
+msgstr "Dobiti Mostova!"
#: bridgedb/strings.py:133
msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite opcije za most tip:"
#: bridgedb/strings.py:134
msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr ""
+msgstr "Treba ti IPv6 adrese?"
#: bridgedb/strings.py:135
#, python-format
msgid "Do you need a %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Treba ti %s?"
#: bridgedb/strings.py:139
msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr ""
+msgstr "Vaš preglednik ne prikazuje slika ispravno."
#: bridgedb/strings.py:140
msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr ""
+msgstr "Unesite znakove sa slike iznad."
#: bridgedb/strings.py:144
msgid "How to start using your bridges"
-msgstr ""
+msgstr "Kako poÄeti koristiti Tor mostova?"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
#: bridgedb/strings.py:146
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits