commit 43147fe0f9cc318ba5e16b5af743bc65bdb8f2db
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Fri Sep 30 04:45:32 2016 +0000
Update translations for tails-persistence-setup
---
vi/vi.po | 68 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 34 insertions(+), 34 deletions(-)
diff --git a/vi/vi.po b/vi/vi.po
index ab8e9de..0a55df9 100644
--- a/vi/vi.po
+++ b/vi/vi.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Khanh Nguyen <[email protected]>, 2015
+# Khanh Nguyen <[email protected]>, 2015-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <[email protected]>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-25 02:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-29 08:07+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-30 04:38+0000\n"
+"Last-Translator: Khanh Nguyen <[email protected]>\n"
"Language-Team: Vietnamese
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,108 +24,108 @@ msgstr "Dữ liá»u cá nhân"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:50
msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory"
-msgstr ""
+msgstr "Giữ các táºp tin trong thư mục `Persistent'"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:58
msgid "GnuPG"
-msgstr ""
+msgstr "GnuPG"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:60
msgid "GnuPG keyrings and configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Những móc khóa và cấu hình GnuPG"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:68
msgid "SSH Client"
-msgstr ""
+msgstr "Máy trạm SSH"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70
msgid "SSH keys, configuration and known hosts"
-msgstr ""
+msgstr "Những khóa SSH, cuấ hình và những máy chá»§ ÄÆ°á»£c biết
Äến"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:78
msgid "Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "Pidgin"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:80
msgid "Pidgin profiles and OTR keyring"
-msgstr ""
+msgstr "Cấu hình Pidgin và móc khóa OTR"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:88
msgid "Icedove"
-msgstr ""
+msgstr "Icedove"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:90
msgid "Icedove profiles and locally stored email"
-msgstr ""
+msgstr "Cấu hình Icedove và những email ÄÆ°á»£c lưu trữ cục bá»"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:98
msgid "GNOME Keyring"
-msgstr ""
+msgstr "Móc khóa GNOME"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100
msgid "Secrets stored by GNOME Keyring"
-msgstr ""
+msgstr "Những bà máºt ÄÆ°á»£c lưu trữ bá»i Móc khóa GNOME"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:108
msgid "Network Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Những kết ná»i mạng lưá»i"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:110
msgid "Configuration of network devices and connections"
-msgstr ""
+msgstr "Cấu hình cá»§a những thiết bá» mạng và kết ná»i"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:118
msgid "Browser bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Những thẻ Äánh dấu cá»§a Trình duyá»t"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120
msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Những thẻ Äánh dấu ÄÆ°á»£c lưu trong Trình duyá»t Tor"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:128
msgid "Printers"
-msgstr ""
+msgstr "Những máy in"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:130
msgid "Printers configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Cấu hình của những máy in"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:138
msgid "Bitcoin client"
-msgstr ""
+msgstr "máy trạm bitcoin"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:140
msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Và bitcoin Electrum và cấu hình"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:148
msgid "APT Packages"
-msgstr ""
+msgstr "Những gói APT"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150
msgid "Packages downloaded by APT"
-msgstr ""
+msgstr "Những gói ÄÆ°á»£c tải vá» bá»i APT"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:158
msgid "APT Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Những danh sách APT"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:160
msgid "Lists downloaded by APT"
-msgstr ""
+msgstr "Những danh sách ÄÆ°á»£c tải vá» bá»i APT"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:168
msgid "Dotfiles"
-msgstr ""
+msgstr "Dotfiles"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:170
msgid ""
"Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory"
-msgstr ""
+msgstr "Symlink và o má»i táºp tin hoặc thư mục $HOME ÄÆ°á»£c tìm
thấy trong thư mục `dotfiles'"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:230
msgid "Setup Tails persistent volume"
-msgstr ""
+msgstr "Cà i Äặt á» ÄÄ©a bá»n vững cá»§a Tails"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:312 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:459
msgid "Error"
@@ -134,27 +134,27 @@ msgstr "Lá»i"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:344
#, perl-format
msgid "Device %s already has a persistent volume."
-msgstr ""
+msgstr "Thiết bá» %s Äã có má»t á» ÄÄ©a bên vững."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:352
#, perl-format
msgid "Device %s has not enough unallocated space."
-msgstr ""
+msgstr "Thiết bá» %s không có Äá»§ khoảng trá»ng chưa ÄÆ°á»£c cấp
phát."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:360 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:374
#, perl-format
msgid "Device %s has no persistent volume."
-msgstr ""
+msgstr "Thiết bá» %s không có Äá»§ dung lượng bá»n vững."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:366
msgid ""
"Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails "
"without persistence."
-msgstr ""
+msgstr "Không thá» xóa á» ÄÄ©a bá»n vững trong khi Äang sá» dụng.
Bạn nên khá»i Äá»ng lại Tails mà không có vùng bá»n vững."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:385
msgid "Persistence volume is not unlocked."
-msgstr ""
+msgstr "Dung lượng bá»n vững không ÄÆ°á»£c má» khóa."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:390
msgid "Persistence volume is not mounted."
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits