commit 7dbaf38f6b7f37a94bef363a45129d130ada3036
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Sun Nov 20 21:51:10 2016 +0000
pulling translations from transifex
---
es/es.po | 331 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
lv/lv.po | 328 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
nb/nb.po | 329 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
pt_BR/pt_BR.po | 332 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
tr/tr.po | 327 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
zh_CN/zh_CN.po | 312 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
6 files changed, 1959 insertions(+)
diff --git a/es/es.po b/es/es.po
new file mode 100644
index 0000000..82be693
--- /dev/null
+++ b/es/es.po
@@ -0,0 +1,331 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-18 00:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: runasand <[email protected]>, 2016\n"
+"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:1
+msgid "Administration Password"
+msgstr "Contraseña de administrador "
+
+#: ../data/greeter.ui.h:2
+msgid ""
+"Set up an administration password if you need to perform administrative "
+"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
+"security."
+msgstr ""
+"Establezca una contraseña de administrador si necesita realizar tareas de "
+"administración. De otro modo esta caracterÃstica se deshabilitará para
más "
+"seguridad. "
+
+#: ../data/greeter.ui.h:3
+msgid "Enter an administration password"
+msgstr "Introduzca una contraseña de administrador"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:4
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmar"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:5
+msgid "Confirm your administration password"
+msgstr "Confirme su contraseña de administrador"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:6
+msgid "Disable"
+msgstr "Deshabilitar"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:7
+msgid "Windows Camouflage"
+msgstr "Camuflaje como Windows"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:8
+msgid ""
+"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
+"to avoid attracting suspiction in public places."
+msgstr ""
+"Esta opción hace que Tails parezca Microsoft Windows 10. Esto puede resultar"
+" útil para no llamar la atención en lugares públicos."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:9
+msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
+msgstr "Camuflaje como Microsoft Windows 10"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:10
+msgid "MAC Address Spoofing"
+msgstr "Falseado de la dirección MAC"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:11
+msgid ""
+"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
+"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
+" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
+"connectivity problems or look suspicious."
+msgstr ""
+"La falsificación de la dirección MAC oculta el número de serie de su "
+"interfaz de red (Wi-Fi o cableada) a la red local. La Falsificación de las "
+"direcciones MAC generalmente es más segura ya que ayuda a ocultar su "
+"posición geográfica. Pero también podrÃa crear problemas de conectividad
o "
+"parecer sospechosa."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:12
+msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
+msgstr "Falsificar todas las direcciones MAC (predeterminado)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:13
+msgid "Don't spoof MAC addresses"
+msgstr "No falsear las direcciones MAC "
+
+#: ../data/greeter.ui.h:14
+msgid "Welcome to Tails!"
+msgstr "¡Bienvenido a Tails! "
+
+#: ../data/greeter.ui.h:15
+msgid ""
+"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
+msgstr ""
+"Para hacer una visita guiada a la configuración de Tails, pulse <b>Hacer un "
+"recorrido</b> arriba"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:16
+msgid "Language & Region"
+msgstr "Idioma y región "
+
+#: ../data/greeter.ui.h:17
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Configuración por defecto"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:18
+msgid "Save Language & Region Settings"
+msgstr "Guardar la configuración regional y el idioma"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:19
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:20
+msgid "English"
+msgstr "Inglés"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:21
+msgid "Keyboard Layout"
+msgstr "Mapa del teclado"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:22
+msgid "English (US)"
+msgstr "Inglés (EE.UU)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:23
+msgid "Formats"
+msgstr "Formatos "
+
+#: ../data/greeter.ui.h:24
+msgid "United States"
+msgstr "Estados Unidos"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:25
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Zona horaria "
+
+#: ../data/greeter.ui.h:26
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC "
+
+#: ../data/greeter.ui.h:27
+msgid "Encrypted Persistent Storage"
+msgstr "Almacenamiento cifrado permanente"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:28
+msgid "Show Passphrase"
+msgstr "Mostrar contraseña"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:29
+msgid "Configure Persistent Storage"
+msgstr "Configurar almacenamiento permanente"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:30
+msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
+msgstr ""
+"Introduzca su contraseña para desbloquear el almacenamiento permanente"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:31 ../tailsgreeter/gui.py:781
+#: ../tailsgreeter/gui.py:942
+msgid "Unlock"
+msgstr "Desbloquear "
+
+#: ../data/greeter.ui.h:32
+msgid "Relock Persistent Storage"
+msgstr "Volver a bloquear el almacenamiento permanente"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:492
+msgid "Additional Settings"
+msgstr "Configuraciones adicionales "
+
+#: ../data/greeter.ui.h:34
+msgid "Save Additional Settings"
+msgstr "Guardar configuraciones adicionales "
+
+#: ../data/greeter.ui.h:35
+msgid "toolbutton"
+msgstr "botón de herramientas"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:36
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Configuración de la red"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:37
+msgid ""
+"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
+"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
+" disable all networking."
+msgstr ""
+"Si su conexión a Internet está censurada, filtrada, o en una proxy, puede "
+"configurar un puente Tor o un proxy (interpuesto) local. Para trabajar "
+"completamente desconectado, puede deshabilitar todas las conexiones de red."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:38
+msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
+msgstr "Conectar directamente a la red Tor (predeterminado) "
+
+#: ../data/greeter.ui.h:39
+msgid "Configure a Tor bridge, firewall, or proxy settings"
+msgstr "Configure los ajustes de un puente Tor. un cortafuegos, o un proxy "
+
+#: ../data/greeter.ui.h:40
+msgid "Disable all networking"
+msgstr "Deshabilitar todas las conexiones de red "
+
+#: ../data/greeter.ui.h:41
+msgid ""
+"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
+"press the \"+\" button below."
+msgstr ""
+"La configuración predeterminada es la más segura la mayorÃa de las veces. "
+"Para añadir una configuración personalizada, pulse el botón \"+\"."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:42
+msgid "Off (default)"
+msgstr "Desactivado (predeterminado) "
+
+#: ../data/greeter.ui.h:43
+msgid "On (default)"
+msgstr "Activado (predeterminado) "
+
+#: ../data/greeter.ui.h:44
+msgid "Network Connection"
+msgstr "Conexión a la red "
+
+#: ../data/greeter.ui.h:45 ../tailsgreeter/gui.py:894
+msgid "Direct (default)"
+msgstr "Directa (predeterminado) "
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:436
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Cerrar "
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:442
+msgid "Start Tails"
+msgstr "Iniciar Tails "
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:501
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar "
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:505
+msgid "Add"
+msgstr "Añadir "
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:511
+msgid "Back"
+msgstr "Atrás "
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:627
+msgid "Unlockingâ¦"
+msgstr "Desbloqueando... "
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:653
+msgid ""
+"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
+"to a network."
+msgstr ""
+"Configurará el puente Tor y después el proxy local, después conectarse a
la "
+"red."
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:698
+msgid "On"
+msgstr "Activado "
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:700
+msgid "Off"
+msgstr "Desactivado "
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:702
+#, python-brace-format
+msgid "{on_or_off} (default)"
+msgstr "{on_or_off} (predeterminado) "
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:759
+msgid "You would be able to set up an encrypted storage."
+msgstr "TendrÃa la capacidad de establecer un almacenamiento cifrado. "
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:783
+msgid "Failed to relock persistent storage."
+msgstr "No se pudo bloquear de nuevo el almacenamiento permanente."
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:900
+msgid "Bridge & Proxy"
+msgstr "Puente y proxy "
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:906
+msgid "Offline"
+msgstr "Desconectado"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:945
+msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
+msgstr ""
+"No se puede desbloquear el almacenamiento cifrado con esta contraseña."
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:94
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"falló live-persist con un código de retorno {returncode}\n"
+"{stderr}"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:136 ../tailsgreeter/persistence.py:161
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:185
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"falló cryptsetup con un código de retorno {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:205
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"umount failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"falló umount con un código de retorno {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
diff --git a/lv/lv.po b/lv/lv.po
new file mode 100644
index 0000000..1e44ae2
--- /dev/null
+++ b/lv/lv.po
@@ -0,0 +1,328 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-18 00:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Ojars Balcers <[email protected]>, 2016\n"
+"Language-Team: Latvian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/lv/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :
2);\n"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:1
+msgid "Administration Password"
+msgstr "AdministrÄÅ¡anas parole"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:2
+msgid ""
+"Set up an administration password if you need to perform administrative "
+"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
+"security."
+msgstr ""
+"Ja Jums jÄveic administrÄÅ¡ana, izveidojiet administrÄÅ¡anas paroli.\n"
+"Paroli neizveidojot, lielÄkas drošības dÄļ, administrÄÅ¡anas parole
tiks atspÄjota."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:3
+msgid "Enter an administration password"
+msgstr "IevadÄ«t administrÄÅ¡anas paroli"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:4
+msgid "Confirm"
+msgstr "ApstiprinÄt"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:5
+msgid "Confirm your administration password"
+msgstr "Apstipriniet savu administrÄÅ¡anas paroli"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:6
+msgid "Disable"
+msgstr "AtspÄjot"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:7
+msgid "Windows Camouflage"
+msgstr "Windows kamuflÄža"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:8
+msgid ""
+"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
+"to avoid attracting suspiction in public places."
+msgstr ""
+"Å Ä« iespÄja padara Tails pÄc izskata lÄ«dzÄ«gÄku Microsoft Windows 10.
Tas var "
+"bÅ«t derÄ«gi publiskÄs vietÄs, lai izvairÄ«tos no aizdomu radīšanas."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:9
+msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
+msgstr "Microsoft Windows 10 kamuflÄža"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:10
+msgid "MAC Address Spoofing"
+msgstr "MAC adreses maldinoÅ¡a maiÅa"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:11
+msgid ""
+"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
+"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
+" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
+"connectivity problems or look suspicious."
+msgstr ""
+"MAC adreses maldinoÅ¡a maiÅa jeb spÅ«fings slÄpj vietÄjiem tÄ«kliem JÅ«su
tīkla "
+"saskarnes (Wi-Fi vai vadu) seriÄlo numuru. VispÄrÄ«gÄ gadÄ«jumÄ MAC
adreses "
+"maldinoÅ¡a maiÅa ir droÅ¡Äka, jo tÄ palÄ«dz slÄpt JÅ«su Ä£eogrÄfiskÄs
atraÅ¡anÄs "
+"vietu. TaÄu tÄ var izraisÄ«t arÄ« savienojamÄ«bas problÄmas vai
izskatīties "
+"aizdomīga."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:12
+msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
+msgstr "MaldinoÅ¡i norÄdÄ«t visas MAC adreses (noklusÄjuma vÄrtÄ«ba)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:13
+msgid "Don't spoof MAC addresses"
+msgstr "MaldinoÅ¡i nenorÄdÄ«t MAC adreses"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:14
+msgid "Welcome to Tails!"
+msgstr "SveicinÄti Tails!"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:15
+msgid ""
+"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
+msgstr ""
+"Lai uzzinÄtu vairÄk par Tails iestatÄ«jumiem, noklikšķiniet uz "
+"<b>IepazÄ«stieties</b> augstÄk."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:16
+msgid "Language & Region"
+msgstr "Valoda un reģions"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:17
+msgid "Default Settings"
+msgstr "NoklusÄjuma iestatÄ«jumi"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:18
+msgid "Save Language & Region Settings"
+msgstr "SaglabÄt valodas un reÄ£iona iestatÄ«jumus"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:19
+msgid "Language"
+msgstr "Valoda"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:20
+msgid "English"
+msgstr "Angļu"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:21
+msgid "Keyboard Layout"
+msgstr "TastatÅ«ras izkÄrtojums"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:22
+msgid "English (US)"
+msgstr "Angļu (ASV)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:23
+msgid "Formats"
+msgstr "FormÄti"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:24
+msgid "United States"
+msgstr "Amerikas SavienotÄs Valstis"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:25
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Laika zonas"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:26
+msgid "UTC"
+msgstr "UKL"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:27
+msgid "Encrypted Persistent Storage"
+msgstr "Å ifrÄta pastÄvÄ«gÄ krÄtuve"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:28
+msgid "Show Passphrase"
+msgstr "ParÄdÄ«t paroles frÄzi"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:29
+msgid "Configure Persistent Storage"
+msgstr "KonfigurÄt pastÄvÄ«go krÄtuvi"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:30
+msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
+msgstr "Ievadiet savu paroles frÄzi, lai atslÄgtu pastÄvÄ«go krÄtuvi"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:31 ../tailsgreeter/gui.py:781
+#: ../tailsgreeter/gui.py:942
+msgid "Unlock"
+msgstr "AtslÄgt"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:32
+msgid "Relock Persistent Storage"
+msgstr "AtkÄrtoti bloÄ·Ät pastÄvÄ«go krÄtuvi"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:492
+msgid "Additional Settings"
+msgstr "Papildu iestatījumi"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:34
+msgid "Save Additional Settings"
+msgstr "SaglabÄt papildu iestatÄ«jumus"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:35
+msgid "toolbutton"
+msgstr "rīkupoga"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:36
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "TÄ«kla konfigurÄÅ¡ana"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:37
+msgid ""
+"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
+"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
+" disable all networking."
+msgstr ""
+"Ja JÅ«su interneta savienojums tiek cenzÄts, filtrÄts vai starpniekots,
Jūs "
+"varat nokonfigurÄt Tor tiltu vai vietÄjo starpniekserveri. Lai pilnÄ«gi "
+"strÄdÄtu bezsaistÄ, JÅ«s varat atspÄjot jebkÄdu tÄ«kloÅ¡anu."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:38
+msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
+msgstr "Veidot tieÅ¡u savienojumu ar tÄ«klu Tor (noklusÄjuma vÄrtÄ«ba)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:39
+msgid "Configure a Tor bridge, firewall, or proxy settings"
+msgstr "KonfigurÄt Tor tilta, ugunsmÅ«ra vai starpniekservera iestatÄ«jumus"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:40
+msgid "Disable all networking"
+msgstr "AtspÄjot jebkÄdu tÄ«kloÅ¡anu"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:41
+msgid ""
+"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
+"press the \"+\" button below."
+msgstr ""
+"VairumÄ gadÄ«jumu noklusÄjuma vÄrtÄ«bas ir droÅ¡as. Lai pievienotu
pielÄgotus "
+"iestatÄ«jumus, nospiediet tÄlÄk esoÅ¡o \"+\" pogu."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:42
+msgid "Off (default)"
+msgstr "IzslÄgts (noklusÄjuma vÄrtÄ«ba)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:43
+msgid "On (default)"
+msgstr "IeslÄgts (noklusÄjuma vÄrtÄ«ba)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:44
+msgid "Network Connection"
+msgstr "Tīkla savienojumi"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:45 ../tailsgreeter/gui.py:894
+msgid "Direct (default)"
+msgstr "TieÅ¡s (noklusÄjuma vÄrtÄ«ba)"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:436
+msgid "Shutdown"
+msgstr "IzslÄgÅ¡ana"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:442
+msgid "Start Tails"
+msgstr "SÄkt Tails"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:501
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atcelt"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:505
+msgid "Add"
+msgstr "Pievienot"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:511
+msgid "Back"
+msgstr "Atpakaļ"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:627
+msgid "Unlockingâ¦"
+msgstr "AtslÄdz..."
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:653
+msgid ""
+"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
+"to a network."
+msgstr ""
+"VÄlÄk, pÄc tam, kad izveidosit savienojumu ar tÄ«klu, JÅ«s konfigurÄsit
Tor "
+"tiltu vai vietÄjo starpniekserveri."
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:698
+msgid "On"
+msgstr "IeslÄgt"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:700
+msgid "Off"
+msgstr "IzslÄgt"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:702
+#, python-brace-format
+msgid "{on_or_off} (default)"
+msgstr "{on_or_off} (noklusÄjuma vÄrtÄ«ba)"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:759
+msgid "You would be able to set up an encrypted storage."
+msgstr "JÅ«s varÄtu izveidot Å¡ifrÄtu krÄtuvi."
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:783
+msgid "Failed to relock persistent storage."
+msgstr "NeizdevÄs atkÄrtoti bloÄ·Ät pastÄvÄ«go krÄtuvi."
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:900
+msgid "Bridge & Proxy"
+msgstr "Tilti un starpniekserveri"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:906
+msgid "Offline"
+msgstr "BezsaistÄ"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:945
+msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
+msgstr "Ar Å¡o paroles frÄzi nav iespÄjams atbloÄ·Ät Å¡ifrÄto krÄtuvi. "
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:94
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"live-persist neizdevÄs, norÄdÄ«tais kods {returncode}:\n"
+"{stderr}"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:136 ../tailsgreeter/persistence.py:161
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:185
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"cryptsetup neizdevÄs, norÄdÄ«tais kods {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:205
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"umount failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"umount neizdevÄs, norÄdÄ«tais kods {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
diff --git a/nb/nb.po b/nb/nb.po
new file mode 100644
index 0000000..bc3e8e4
--- /dev/null
+++ b/nb/nb.po
@@ -0,0 +1,329 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-18 00:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Knut Ole <>, 2016\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål
(https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nb/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nb\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:1
+msgid "Administration Password"
+msgstr "Administrasjonspassord"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:2
+msgid ""
+"Set up an administration password if you need to perform administrative "
+"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
+"security."
+msgstr ""
+"Sett opp et administrasjonspassord hvis du trenger å utføre administrative "
+"oppgaver. Ellers er administrasjonspassordet avslått for bedret sikkerhet."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:3
+msgid "Enter an administration password"
+msgstr "Skriv inn et administrasjonspassord"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:4
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bekreft"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:5
+msgid "Confirm your administration password"
+msgstr "Bekreft ditt administrasjonspassord"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:6
+msgid "Disable"
+msgstr "Skru av"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:7
+msgid "Windows Camouflage"
+msgstr "Windows-kamuflasje"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:8
+msgid ""
+"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
+"to avoid attracting suspiction in public places."
+msgstr ""
+"Dette valget gjør at Tails ettaper Microsoft Windows 10. Dette kan være "
+"nyttig i offentlige rom for å unngå å tiltrekke seg mistanke."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:9
+msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
+msgstr "Microsoft Windows 10-kamuflasje"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:10
+msgid "MAC Address Spoofing"
+msgstr "Simuler MAC-adresse"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:11
+msgid ""
+"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
+"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
+" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
+"connectivity problems or look suspicious."
+msgstr ""
+"Simulering av MAC-adresser skjuler serienummeret tilhørende ditt "
+"nettverksgrensesnitt (Wi-Fi eller trådbundet) for lokalnettverket. "
+"Simulering av MAC-adresser er i hovedsak sikrere siden det hjelper deg å "
+"skjule din geografiske plassering. Men det kan også forårsake "
+"tilkoblingsproblemer eller se mistenkelig ut."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:12
+msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
+msgstr "Simuler alle MAC-adresser (forvalg)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:13
+msgid "Don't spoof MAC addresses"
+msgstr "Ikke simuler MAC-adresser"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:14
+msgid "Welcome to Tails!"
+msgstr "Velkommen til Tails!"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:15
+msgid ""
+"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
+msgstr ""
+"For Ã¥ bli veiledet gjennom Tails innstillinger, klikk <b>Ã
pne
veiledning</b>"
+" ovenfor"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:16
+msgid "Language & Region"
+msgstr "Språk og region"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:17
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Forvalgte innstillinger"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:18
+msgid "Save Language & Region Settings"
+msgstr "Lagre språk- og regions -innstillinger"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:19
+msgid "Language"
+msgstr "Språk"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:20
+msgid "English"
+msgstr "Engelsk"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:21
+msgid "Keyboard Layout"
+msgstr "Tastauroppsett"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:22
+msgid "English (US)"
+msgstr "Engelsk (US)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:23
+msgid "Formats"
+msgstr "Formater"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:24
+msgid "United States"
+msgstr "Amerikas Forente Stater"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:25
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Tidssone"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:26
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:27
+msgid "Encrypted Persistent Storage"
+msgstr "Kryptert vedvarende lagring"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:28
+msgid "Show Passphrase"
+msgstr "Vis passordsekvens"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:29
+msgid "Configure Persistent Storage"
+msgstr "Sett opp vedvarende lagring"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:30
+msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
+msgstr "Skriv inn din passordsekvens for å låse opp det vedvarende lageret"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:31 ../tailsgreeter/gui.py:781
+#: ../tailsgreeter/gui.py:942
+msgid "Unlock"
+msgstr "LÃ¥s opp"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:32
+msgid "Relock Persistent Storage"
+msgstr "LÃ¥s vedvarende lagring igjen"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:492
+msgid "Additional Settings"
+msgstr "Ytterligere innstillinger"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:34
+msgid "Save Additional Settings"
+msgstr "Lagre ytterligere innstillinger"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:35
+msgid "toolbutton"
+msgstr "verktøysknapp"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:36
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Nettverksoppsett"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:37
+msgid ""
+"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
+"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
+" disable all networking."
+msgstr ""
+"Hvis denne datamaskinens internettforbindelse er sensurert, filtrert eller "
+"går via en mellomtjener, kan du sette opp en Tor-bro, eller lokal "
+"mellomtjener. For å jobbe helt frakoblet, kan du skru av all "
+"nettverkstilknytning."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:38
+msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
+msgstr "Koble direkte til Tor-nettverket (forvalg)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:39
+msgid "Configure a Tor bridge, firewall, or proxy settings"
+msgstr "Sett opp en Tor-bro, brannmur, eller mellomtjeningsinnstillinger"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:40
+msgid "Disable all networking"
+msgstr "Skru av alle nettverk"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:41
+msgid ""
+"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
+"press the \"+\" button below."
+msgstr ""
+"De forvalgte innstillingene er trygg i de fleste fall. For å legge til en "
+"egendefinert innstilling, trykk \"+\"-knappen nedenfor."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:42
+msgid "Off (default)"
+msgstr "Av (forvalg)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:43
+msgid "On (default)"
+msgstr "PÃ¥ (forvalg)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:44
+msgid "Network Connection"
+msgstr "Nettverkstilkobling"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:45 ../tailsgreeter/gui.py:894
+msgid "Direct (default)"
+msgstr "Direkte (forvalg)"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:436
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Slå av"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:442
+msgid "Start Tails"
+msgstr "Start Tails"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:501
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:505
+msgid "Add"
+msgstr "Legg til"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:511
+msgid "Back"
+msgstr "Tilbake"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:627
+msgid "Unlockingâ¦"
+msgstr "LÃ¥ser oppâ¦"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:653
+msgid ""
+"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
+"to a network."
+msgstr ""
+"Du vil sette opp Tor-broen og lokal mellomtjener senere etter å ha koblet "
+"til et nettverk."
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:698
+msgid "On"
+msgstr "Av"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:700
+msgid "Off"
+msgstr "PÃ¥"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:702
+#, python-brace-format
+msgid "{on_or_off} (default)"
+msgstr "{on_or_off} (forvalg)"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:759
+msgid "You would be able to set up an encrypted storage."
+msgstr "Du vil være i stand til å sette opp kryptert lagring."
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:783
+msgid "Failed to relock persistent storage."
+msgstr "Klarte ikke å låse vedvarende lagring igjen."
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:900
+msgid "Bridge & Proxy"
+msgstr "Bro og mellomtjener"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:906
+msgid "Offline"
+msgstr "Frakoblet"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:945
+msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
+msgstr "Kan ikke låse opp kryptert lagring med denne passordsekvensen."
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:94
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"live-persist feilet med returkode {returncode}:\n"
+"{stderr}"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:136 ../tailsgreeter/persistence.py:161
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:185
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"cryptsetup feilet med returkode {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:205
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"umount failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"umount feilet med returkode {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
diff --git a/pt_BR/pt_BR.po b/pt_BR/pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000..4f292bf
--- /dev/null
+++ b/pt_BR/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,332 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-18 00:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Gilberto José Souza Coutinho <[email protected]>,
2016\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil)
(https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:1
+msgid "Administration Password"
+msgstr "Senha de Administração"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:2
+msgid ""
+"Set up an administration password if you need to perform administrative "
+"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
+"security."
+msgstr ""
+"Insira uma senha do administrador caso você precise realizar tarefas
administrativas.\n"
+"Caso contrário, para maior segurança, essa função será desabilitada ."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:3
+msgid "Enter an administration password"
+msgstr "Inserir uma senha de administração"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:4
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmar"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:5
+msgid "Confirm your administration password"
+msgstr "Confirmar a sua senha de administração"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:6
+msgid "Disable"
+msgstr "Desabilitar"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:7
+msgid "Windows Camouflage"
+msgstr "Camuflagem Windows"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:8
+msgid ""
+"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
+"to avoid attracting suspiction in public places."
+msgstr ""
+"Esta opção faz o Tails parecer-se com o Microsoft Windows 10, o que pode
ser"
+" útil para evitar suspeitas em lugares públicos. "
+
+#: ../data/greeter.ui.h:9
+msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
+msgstr "Camuflagem Microsoft Windows 10"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:10
+msgid "MAC Address Spoofing"
+msgstr "Mascaragem de identidade de endereços MAC"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:11
+msgid ""
+"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
+"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
+" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
+"connectivity problems or look suspicious."
+msgstr ""
+"Mascarar a identidade de endereços MAC ocultará, da rede local, o número
de "
+"série da sua interface de rede (Wi-Fi ou cabo). Mascarar a identidade de "
+"endereços MAC é, em geral, mais seguro porque permite ocultar a sua "
+"localização geográfica. Porém, essa opção pode gerar problemas de
conexão ou"
+" parecer suspeita."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:12
+msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
+msgstr "Marcarar a identidade de todos os endereços MAC (padrão)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:13
+msgid "Don't spoof MAC addresses"
+msgstr "Não mascarar a identidade de endereços MAC"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:14
+msgid "Welcome to Tails!"
+msgstr "Boas-vindas ao Tails!"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:15
+msgid ""
+"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
+msgstr ""
+"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:16
+msgid "Language & Region"
+msgstr "Idioma & Região"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:17
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Configurações Padrão"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:18
+msgid "Save Language & Region Settings"
+msgstr "Salva Configurações de Idioma & Região"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:19
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:20
+msgid "English"
+msgstr "Inglês"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:21
+msgid "Keyboard Layout"
+msgstr "Modelo de Teclado"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:22
+msgid "English (US)"
+msgstr "Inglês (US)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:23
+msgid "Formats"
+msgstr "Formatos"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:24
+msgid "United States"
+msgstr "Estados Unidos"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:25
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Zona Horária"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:26
+msgid "UTC"
+msgstr "Tempo Universal Coordenado (UTC)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:27
+msgid "Encrypted Persistent Storage"
+msgstr "Armazenamento Criptografado Persistent"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:28
+msgid "Show Passphrase"
+msgstr "Mostrar Frase-senha"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:29
+msgid "Configure Persistent Storage"
+msgstr "Configurar o Dispositivo de Armazenamento Persistent"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:30
+msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
+msgstr ""
+"Inserir a sua frase-senha para abrir o dispositivo de armazenamento "
+"Persistent"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:31 ../tailsgreeter/gui.py:781
+#: ../tailsgreeter/gui.py:942
+msgid "Unlock"
+msgstr "Abrir"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:32
+msgid "Relock Persistent Storage"
+msgstr "Fechar o Dispositivo de Armazenamento Persistent de novo"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:492
+msgid "Additional Settings"
+msgstr "Configurações Adicionais"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:34
+msgid "Save Additional Settings"
+msgstr "Salvar Configurações Adicionais"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:35
+msgid "toolbutton"
+msgstr "botão de ferramentas"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:36
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Configuração de rede"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:37
+msgid ""
+"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
+"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
+" disable all networking."
+msgstr ""
+"Se a sua conexão de Internet estiver estiver censurada, filtrada ou sob "
+"proxy, você pode configurar uma ponte Tor ou um proxy local. Para trabalhar "
+"totalmente offline, é preciso desabilitar toda conexão de rede."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:38
+msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
+msgstr "Conectar-se diretamente à rede Tor (padrão)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:39
+msgid "Configure a Tor bridge, firewall, or proxy settings"
+msgstr "Configurar uma ponte Tor, Firewall, ou opções de proxy"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:40
+msgid "Disable all networking"
+msgstr "Desativar toda rede"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:41
+msgid ""
+"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
+"press the \"+\" button below."
+msgstr ""
+"A configurações padrão são seguras na maioria dos casos. Para adicional "
+"configurações personalizadas, clique na tecla \"+\" abaixo."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:42
+msgid "Off (default)"
+msgstr "Desativar (padrão)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:43
+msgid "On (default)"
+msgstr "Ativar (padrão)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:44
+msgid "Network Connection"
+msgstr "Conexão de Rede"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:45 ../tailsgreeter/gui.py:894
+msgid "Direct (default)"
+msgstr "Direta (padrão)"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:436
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Encerrar"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:442
+msgid "Start Tails"
+msgstr "Iniciar Tails"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:501
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:505
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:511
+msgid "Back"
+msgstr "Voltar"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:627
+msgid "Unlockingâ¦"
+msgstr "Abrindo..."
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:653
+msgid ""
+"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
+"to a network."
+msgstr ""
+"Você irá configurar uma ponte Tor e um proxy local após conectar-se a uma "
+"rede."
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:698
+msgid "On"
+msgstr "Ativar"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:700
+msgid "Off"
+msgstr "Desativar"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:702
+#, python-brace-format
+msgid "{on_or_off} (default)"
+msgstr "{on_or_off} (padrão)"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:759
+msgid "You would be able to set up an encrypted storage."
+msgstr ""
+"Você poderia configurar um dispositivo de armazenamento criptografado."
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:783
+msgid "Failed to relock persistent storage."
+msgstr "Falha ao fechar de novo o dispositivo de armazenamento Persistent ."
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:900
+msgid "Bridge & Proxy"
+msgstr "Ponte & Proxy"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:906
+msgid "Offline"
+msgstr "Offline"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:945
+msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
+msgstr ""
+"Não foi possÃvel abrir o dispositivo de armazenamento criptografado com
esta"
+" frase-senha"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:94
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"live-persiste não pôde retornar o código {returncode}:\n"
+"{stderr}"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:136 ../tailsgreeter/persistence.py:161
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:185
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"cryptsetup não pôde retornar o código {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:205
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"umount failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"umount não pôde retornar o código {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
diff --git a/tr/tr.po b/tr/tr.po
new file mode 100644
index 0000000..3029627
--- /dev/null
+++ b/tr/tr.po
@@ -0,0 +1,327 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-18 00:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Yasin Ãzel <[email protected]>, 2016\n"
+"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: tr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:1
+msgid "Administration Password"
+msgstr "Yönetim Parolası"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:2
+msgid ""
+"Set up an administration password if you need to perform administrative "
+"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
+"security."
+msgstr ""
+"Yönetim iÅlemleri yapacaksanız bir yönetim parolası yazın. Yoksa
güvenlik "
+"için yönetim parolası devre dıÅı bırakılır."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:3
+msgid "Enter an administration password"
+msgstr "Yönetim parolasını yazın"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:4
+msgid "Confirm"
+msgstr "Parola Onayı"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:5
+msgid "Confirm your administration password"
+msgstr "Yönetim parolasını onaylayın"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:6
+msgid "Disable"
+msgstr "Kullanılmasın"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:7
+msgid "Windows Camouflage"
+msgstr "Windows Gizlenmesi"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:8
+msgid ""
+"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
+"to avoid attracting suspiction in public places."
+msgstr ""
+"Bu seçenek Tails görünümünün Microsoft Windows 10 gibi olmasını
saÄlar. Bu "
+"özellik, herkese açık yerlerde Åüpheli görünmekten kaçınmak için
kullanıÅlı "
+"olabilir."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:9
+msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
+msgstr "Microsoft Windows 10 Gizlenmesi"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:10
+msgid "MAC Address Spoofing"
+msgstr "MAC Adresi Yanıltma"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:11
+msgid ""
+"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
+"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
+" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
+"connectivity problems or look suspicious."
+msgstr ""
+"MAC adreslerini yanıltmak aÄ kartlarınızın (Wi-Fİ ya da kablolu) seri "
+"numarasını yerel aÄlardan gizler. Bu özellik coÄrafi konumunuzu
gizlemenize "
+"yardımcı olacaÄından genellikle daha fazla güvenlik saÄlar. Bununla
birlikte"
+" baÄlanma sorunlarına ya da Åüpheli olarak algılanmanıza yol açabilir."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:12
+msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
+msgstr "Tüm MAC adresleri yanıltılsın (varsayılan)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:13
+msgid "Don't spoof MAC addresses"
+msgstr "MAC adresleri yanıltılmasın"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:14
+msgid "Welcome to Tails!"
+msgstr "Tails Uygulamasına HoŠGeldiniz!"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:15
+msgid ""
+"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
+msgstr "Tails ayarlarını yapmak için yukarıdan <b>Tura Katılın</b>"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:16
+msgid "Language & Region"
+msgstr "Dil ve Bölge"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:17
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Varsayılan Ayarlar"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:18
+msgid "Save Language & Region Settings"
+msgstr "Dil ve Bölge Ayarlarını Kaydet"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:19
+msgid "Language"
+msgstr "Dil"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:20
+msgid "English"
+msgstr "İngilizce"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:21
+msgid "Keyboard Layout"
+msgstr "TuŠTakımı Düzeni"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:22
+msgid "English (US)"
+msgstr "İngilizce (ABD)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:23
+msgid "Formats"
+msgstr "Biçimler"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:24
+msgid "United States"
+msgstr "BirleÅik Devletler"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:25
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Saat Dilimi"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:26
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:27
+msgid "Encrypted Persistent Storage"
+msgstr "Åifreli Kalıcı Depolama"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:28
+msgid "Show Passphrase"
+msgstr "Parola Görüntülensin"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:29
+msgid "Configure Persistent Storage"
+msgstr "Kalıcı Depolama Ayarları"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:30
+msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
+msgstr "Kalıcı depolamanın kilidini açmak için parolanızı yazın"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:31 ../tailsgreeter/gui.py:781
+#: ../tailsgreeter/gui.py:942
+msgid "Unlock"
+msgstr "Kilidi Aç"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:32
+msgid "Relock Persistent Storage"
+msgstr "Kalıcı Depolamayı Yeniden Kilitle"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:492
+msgid "Additional Settings"
+msgstr "Ek Ayarlar"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:34
+msgid "Save Additional Settings"
+msgstr "Ek Ayarları Kaydet"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:35
+msgid "toolbutton"
+msgstr "aracdugmesi"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:36
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "AÄ Ayarları"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:37
+msgid ""
+"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
+"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
+" disable all networking."
+msgstr ""
+"Bu bilgisayarın İnternet baÄlantısı kısıtlanıyor, süzülüyor ya da
vekil "
+"sunucu üzerinden geçiyorsa, bir Tor köpürüsü ya da yerel vekil sunucu "
+"kullanabilirsiniz. Tamamen çevrim dıÅı çalıÅmak için tüm aÄları
devre dıÅı "
+"bırakabilirsiniz."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:38
+msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
+msgstr "DoÄrudan Tor aÄına baÄlanılsın (varsayılan)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:39
+msgid "Configure a Tor bridge, firewall, or proxy settings"
+msgstr "Bir Tor köpürüsü, güvenlik duvarı ya da vekil sunucu
kulllanılsın"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:40
+msgid "Disable all networking"
+msgstr "Tüm aÄ devre dıÅı bırakılsın"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:41
+msgid ""
+"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
+"press the \"+\" button below."
+msgstr ""
+"ÃoÄu durum için varsayılan ayarları kullanmak en güvenlisidir. Ãzel
bir ayar"
+" eklemek için aÅaÄıdaki \"+\" düÄmesine tıklayın."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:42
+msgid "Off (default)"
+msgstr "Kapalı (varsayılan)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:43
+msgid "On (default)"
+msgstr "Açık (varsayılan)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:44
+msgid "Network Connection"
+msgstr "AÄ BaÄlantısı"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:45 ../tailsgreeter/gui.py:894
+msgid "Direct (default)"
+msgstr "DoÄrudan (varsayılan)"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:436
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Kapat"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:442
+msgid "Start Tails"
+msgstr "Tails BaÅlatılsın"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:501
+msgid "Cancel"
+msgstr "İptal"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:505
+msgid "Add"
+msgstr "Ekle"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:511
+msgid "Back"
+msgstr "Geri"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:627
+msgid "Unlockingâ¦"
+msgstr "Kilit açılıyor..."
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:653
+msgid ""
+"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
+"to a network."
+msgstr ""
+"Bir aÄa baÄlandıktan sonra Tor köprüsü ya da yerel vekil sunucu "
+"kullanabilirsiniz."
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:698
+msgid "On"
+msgstr "Açık"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:700
+msgid "Off"
+msgstr "Kapalı"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:702
+#, python-brace-format
+msgid "{on_or_off} (default)"
+msgstr "{on_or_off} (varsayılan)"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:759
+msgid "You would be able to set up an encrypted storage."
+msgstr "Åifreli bir depolama alanı kullanabilirsiniz."
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:783
+msgid "Failed to relock persistent storage."
+msgstr "Kalıcı depolama yeniden kilitlenemedi."
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:900
+msgid "Bridge & Proxy"
+msgstr "Köprü ve Vekil Sunucu"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:906
+msgid "Offline"
+msgstr "Ãevrim DıÅı"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:945
+msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
+msgstr "Bu parola ile Åifreli depolama alanının kilidi açılamadı."
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:94
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"live-persist Åu hata kodu ile yürütülemedi {returncode}:\n"
+"{stderr}"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:136 ../tailsgreeter/persistence.py:161
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:185
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"cryptsetup Åu hata kodu ile yürütülemedi {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:205
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"umount failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"umount Åu hata kodu ile yürütülemedi {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
diff --git a/zh_CN/zh_CN.po b/zh_CN/zh_CN.po
new file mode 100644
index 0000000..a3e7bda
--- /dev/null
+++ b/zh_CN/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,312 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-18 00:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: khi <[email protected]>, 2016\n"
+"Language-Team: Chinese (China)
(https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_CN/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:1
+msgid "Administration Password"
+msgstr "管çåå¯ç "
+
+#: ../data/greeter.ui.h:2
+msgid ""
+"Set up an administration password if you need to perform administrative "
+"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
+"security."
+msgstr "设置ä¸ä¸ªç®¡çåå¯ç
ï¼å¦ææ¨éè¦æ§è¡ç®¡çä»»å¡ãå¦å管çå¯ç å°ä¸ºå®å
¨èç¦ç¨ã"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:3
+msgid "Enter an administration password"
+msgstr "请è¾å
¥ä¸ä¸ªç®¡çåå¯ç "
+
+#: ../data/greeter.ui.h:4
+msgid "Confirm"
+msgstr "确认"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:5
+msgid "Confirm your administration password"
+msgstr "请确认æ¨ç管çåå¯ç "
+
+#: ../data/greeter.ui.h:6
+msgid "Disable"
+msgstr "ç¦ç¨"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:7
+msgid "Windows Camouflage"
+msgstr "伪è£
Windows"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:8
+msgid ""
+"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
+"to avoid attracting suspiction in public places."
+msgstr "æ¤é项å°ä½¿ Tails çèµ·æ¥åæ¯ Microsoft Windows
10ãè¿æå©äºé¿å
å¨å
Œ
±åºæå¼èµ·æ³¨æã"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:9
+msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
+msgstr "Microsoft Windows 10 伪è£
"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:10
+msgid "MAC Address Spoofing"
+msgstr "MAC å°å欺éª"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:11
+msgid ""
+"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
+"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
+" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
+"connectivity problems or look suspicious."
+msgstr ""
+"MAC å°å欺éªåæ¬å°ç½ç»éèæ¨çç½ç»æ¥å£ï¼Wi-Fi
ææçº¿ç½ç»ï¼çåºåå·ãæ¬ºéª MAC "
+"å°åé常æ´å®å
¨ï¼æå©äºæ¨éèæ¨çå°çä½ç½®ãä½å®ä¹å¯è½é
æè¿æ¥é®é¢æçèµ·æ¥å¯çã"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:12
+msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
+msgstr "æ¬ºéªææ MAC å°åï¼é»è®¤ï¼"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:13
+msgid "Don't spoof MAC addresses"
+msgstr "䏿¬ºéªä»»ä½ MAC å°å"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:14
+msgid "Welcome to Tails!"
+msgstr "欢è¿ä½¿ç¨ Tailsï¼"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:15
+msgid ""
+"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
+msgstr "è¦è·å Tails 设置çæåï¼ç¹å»ä¸é¢ç<b>导è§</b>"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:16
+msgid "Language & Region"
+msgstr "è¯è¨ååºå"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:17
+msgid "Default Settings"
+msgstr "é»è®¤è®¾ç½®"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:18
+msgid "Save Language & Region Settings"
+msgstr "ä¿åè¯è¨ååºå设置"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:19
+msgid "Language"
+msgstr "è¯è¨"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:20
+msgid "English"
+msgstr "è±è¯"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:21
+msgid "Keyboard Layout"
+msgstr "é®çå¸å±"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:22
+msgid "English (US)"
+msgstr "è±è¯(ç¾å½)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:23
+msgid "Formats"
+msgstr "æ ¼å¼"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:24
+msgid "United States"
+msgstr "ç¾å½"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:25
+msgid "Time Zone"
+msgstr "æ¶åº"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:26
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:27
+msgid "Encrypted Persistent Storage"
+msgstr "å 坿ä¹
åå¨"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:28
+msgid "Show Passphrase"
+msgstr "æ¾ç¤ºå¯ç "
+
+#: ../data/greeter.ui.h:29
+msgid "Configure Persistent Storage"
+msgstr "é
ç½®æä¹
åå¨"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:30
+msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
+msgstr "请è¾å
¥æ¨çå¯ç 以解éæä¹
åå¨"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:31 ../tailsgreeter/gui.py:781
+#: ../tailsgreeter/gui.py:942
+msgid "Unlock"
+msgstr "è§£é"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:32
+msgid "Relock Persistent Storage"
+msgstr "éæ°é宿ä¹
åå¨"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:492
+msgid "Additional Settings"
+msgstr "é¢å¤è®¾ç½®"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:34
+msgid "Save Additional Settings"
+msgstr "ä¿åé¢å¤è®¾ç½®"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:35
+msgid "toolbutton"
+msgstr "å·¥å
·æé®"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:36
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "ç½ç»é
ç½®"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:37
+msgid ""
+"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
+"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
+" disable all networking."
+msgstr "妿æ¨çäºèç½è¿æ¥åå°å®¡æ¥ãè¿æ»¤æè
éè¿ä»£çæå¡å¨ï¼æ¨å¯ä»¥é
ç½®ä¸ä¸ª Tor
ç½æ¡¥ææ¬å°ä»£çãè¦å®å
¨è±æºå·¥ä½ï¼æ¨å¯ä»¥ç¦ç¨ææç½ç»ã"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:38
+msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
+msgstr "ç´æ¥è¿æ¥ Tor ç½ç»ï¼é»è®¤ï¼"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:39
+msgid "Configure a Tor bridge, firewall, or proxy settings"
+msgstr "é
ç½® Tor ç½æ¡¥ãé²ç«å¢æä»£ç设置"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:40
+msgid "Disable all networking"
+msgstr "ç¦ç¨ææç½ç»"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:41
+msgid ""
+"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
+"press the \"+\" button below."
+msgstr "é»è®¤è®¾ç½®å¨å¤§å¤æ°æ
åµä¸æ¯å®å
¨çãè¦æ·»å
èªå®ä¹è®¾ç½®ï¼ç¹å»ä¸é¢ç + æé®ã"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:42
+msgid "Off (default)"
+msgstr "å
³éï¼é»è®¤ï¼"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:43
+msgid "On (default)"
+msgstr "å¼å¯ï¼é»è®¤ï¼"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:44
+msgid "Network Connection"
+msgstr "ç½ç»è¿æ¥"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:45 ../tailsgreeter/gui.py:894
+msgid "Direct (default)"
+msgstr "ç´æ¥ï¼é»è®¤ï¼"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:436
+msgid "Shutdown"
+msgstr "å
³é"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:442
+msgid "Start Tails"
+msgstr "å¯å¨ Tails"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:501
+msgid "Cancel"
+msgstr "åæ¶"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:505
+msgid "Add"
+msgstr "æ·»å "
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:511
+msgid "Back"
+msgstr "ä¸ä¸æ¥"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:627
+msgid "Unlockingâ¦"
+msgstr "æ£å¨è§£éâ¦"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:653
+msgid ""
+"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
+"to a network."
+msgstr "æ¨å°å¨ç¨åè¿æ¥å°ç½ç»åé
ç½® Tor
ç½æ¡¥åæ¬å°ä»£ç设置ã"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:698
+msgid "On"
+msgstr "å¼"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:700
+msgid "Off"
+msgstr "å
³"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:702
+#, python-brace-format
+msgid "{on_or_off} (default)"
+msgstr "{on_or_off}ï¼é»è®¤ï¼"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:759
+msgid "You would be able to set up an encrypted storage."
+msgstr "æ¨å°å¯ä»¥è®¾ç½®ä¸ä¸ªå å¯çåå¨ã"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:783
+msgid "Failed to relock persistent storage."
+msgstr "éæ°é宿ä¹
åå¨å¤±è´¥ã"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:900
+msgid "Bridge & Proxy"
+msgstr "ç½æ¡¥å代ç"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:906
+msgid "Offline"
+msgstr "离线"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:945
+msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
+msgstr "æ æ³ç¨æ¤å¯ç è§£éå å¯çåå¨ã"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:94
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"live-persist 失败ï¼è¿å代ç {returncode}:\n"
+"{stderr}"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:136 ../tailsgreeter/persistence.py:161
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:185
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"å å¯è®¾ç½®å¤±è´¥ï¼è¿å代ç {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:205
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"umount failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"umount 失败ï¼è¿å代ç {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits