commit 48d26494b31bd2f7924dc6046eb4f59ab7a6b3e7
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Wed Nov 30 17:45:43 2016 +0000
Update translations for tails-greeter_completed
---
eu/eu.po | 113 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 file changed, 82 insertions(+), 31 deletions(-)
diff --git a/eu/eu.po b/eu/eu.po
index 2230154..6adf6aa 100644
--- a/eu/eu.po
+++ b/eu/eu.po
@@ -3,16 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Antxon Baldarra <[email protected]>, 2012
-# Antxon Baldarra <[email protected]>, 2013
+# Antxon Baldarra <[email protected]>, 2012
+# Antxon Baldarra <[email protected]>, 2013
+# Eneko, 2015
+# Iban, 2016
+# javikitz <[email protected]>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-12 19:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-13 10:04+0000\n"
-"Last-Translator: Antxon Baldarra <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Basque
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/eu/)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-02 14:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-30 17:26+0000\n"
+"Last-Translator: Iban\n"
+"Language-Team: Basque
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -36,26 +39,30 @@ msgid "Use persistence?"
msgstr "Iraunkortasuna erabili?"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:5
+msgid "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">Documentation</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.eu.html\">Dokumentazioa</a>"
+
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:6
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:6
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:7
msgid "No"
msgstr "Ez"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:7
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:8
msgid "Passphrase:"
msgstr "Pasahitza:"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:8
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:9
msgid "Read-Only?"
msgstr "Irakurketa bakarrik?"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:9
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:10
msgid "<i>Wrong passphrase. Please try again.</i>"
msgstr "<i>Pasahitz okerra. Mesedez saiatu berriz</i>"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:10
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:11
msgid "More options?"
msgstr "Aukera gehiago?"
@@ -65,41 +72,85 @@ msgstr "Kudeaketa pasahitza"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:4
msgid ""
+"<a "
+"href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">Documentation</a>"
+msgstr "<a
href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">Dokumentazioa</a>"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:5
+msgid ""
"Enter an administration password in case you need to perform administration
tasks.\n"
"Otherwise it will be disabled for better security."
msgstr "Sartu kudeaketa pasahitza kudeaketa zereginak egin behar
badituzu.\nBestela ezgaitu egingo da segurtasuna hobetzeko."
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:6
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:7
msgid "Password:"
msgstr "Pasahitza:"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:7
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:8
msgid "Verify Password:"
msgstr "Pasahitza egiaztatu"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:8
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:9
msgid "<i>Passwords do not match</i>"
msgstr "<i>Pasahitzek ez dute bat egiten</i>"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:9
-msgid "Windows Camouflage"
-msgstr "Windows Camouflage"
-
#: ../glade/optionswindow.glade.h:10
-msgid ""
-"This option makes Tails look more like Microsoft Windows XP. This may be "
-"useful in public places in order to avoid attracting suspicion."
-msgstr "Aukera honek Tailsen itxura Microsoft Windows XPren antzerakoa
bihurtuko du. Hau erabilgarria izan daiteke leku publikoetan susmorik ez
sortzeko"
+msgid "MAC address spoofing"
+msgstr "MAC helbidearen spoofing-a"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:11
-msgid "Activate Microsoft Windows XP Camouflage"
-msgstr "Microsoft Windows XP Camouflage aktibatu"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">Documentation</a>"
+msgstr "<a
href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.eu.html\">Dokumentazioa</a>"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:12
+msgid ""
+"Spoofing MAC addresses hides the serial number of your network cards to the "
+"local networks. This can help you hide your geographical location."
+msgstr "MAC helbidea aldatzeak sare lokalan zure sare-txartelaren
serie-zenbakia ezkutatzen du. Honek zure kokapen geografikoa eskutatzen lagundu
diezazuke."
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:13
+msgid ""
+"It is generally safer to spoof MAC addresses, but it might also raise "
+"suspicion or cause network connection problems."
+msgstr "Oro har seguruagoa da MAC helbideak simulatzea, baina horrek ere
susmoak eragin eta konexio arazoak sor ditzake sarearekin."
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:14
+msgid "Spoof all MAC addresses"
+msgstr "Faltsutu MAC helbide guztiak"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:15
+msgid "Network configuration"
+msgstr "Sarearen konfigurazioa"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:16
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\">Documentation</a>"
+msgstr "<a
href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\">Dokumentazioa</a>"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:17
+msgid ""
+"This computer's Internet connection is clear of obstacles. You would like to"
+" connect directly to the Tor network."
+msgstr "Ordenagailu honen Internet-konexioa ez du oztoporik. Tor sarera
zuzenean konektatzea gustatuko litzaizuke."
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:18
+msgid ""
+"This computer's Internet connection is censored, filtered, or proxied. You "
+"need to configure bridge, firewall, or proxy settings."
+msgstr "Ordenagailu honen Interneteko konexioa zentsuratuta, iragazita, edo
proxyatuta dago."
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:19
+msgid "Disable all networking"
+msgstr "Ezgaitu konexio guztiak"
#: ../glade/langpanel.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
-#: ../glade/langpanel.glade.h:2 ../GdmGreeter/langpanel.py:42
+#: ../glade/langpanel.glade.h:2 ../tailsgreeter/langpanel.py:45
msgid "Language"
msgstr "Hizkuntza"
@@ -111,14 +162,14 @@ msgstr "Lokala"
msgid "Layout"
msgstr "Diseinua"
-#: ../GdmGreeter/persistence.py:59
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:59
#, python-format
msgid ""
"live-persist failed with return code %(returncode)s:\n"
"%(stderr)s"
msgstr "live-persist huts egin du %(returncode)s kodeekin:\n%(stderr)s"
-#: ../GdmGreeter/persistence.py:99
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:99
#, python-format
msgid ""
"cryptsetup failed with return code %(returncode)s:\n"
@@ -126,7 +177,7 @@ msgid ""
"%(stderr)s"
msgstr "cryptsetup huts egin du %(returncode)s
kodeekin:\n%(stdout)s\n%(stderr)s"
-#: ../GdmGreeter/persistence.py:124
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:124
#, python-format
msgid ""
"live-persist failed with return code %(returncode)s:\n"
@@ -134,7 +185,7 @@ msgid ""
"%(stderr)s"
msgstr "live-persist huts egin du %(returncode)s
kodeekin:\n%(stdout)s\n%(stderr)s"
-#: ../GdmGreeter/langpanel.py:124 ../GdmGreeter/langpanel.py:148
-#: ../GdmGreeter/langpanel.py:181
+#: ../tailsgreeter/langpanel.py:142 ../tailsgreeter/langpanel.py:169
+#: ../tailsgreeter/langpanel.py:202
msgid "Other..."
msgstr "Beste bat..."
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits