commit 68cbf0167fac183e92204da814fc24de73ad45e4
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Wed Dec 28 03:45:09 2016 +0000

    Update translations for torcheck
---
 mk/torcheck.po | 13 +++++++------
 1 file changed, 7 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/mk/torcheck.po b/mk/torcheck.po
index a072079..0076e86 100644
--- a/mk/torcheck.po
+++ b/mk/torcheck.po
@@ -2,14 +2,15 @@
 # Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
 # 
 # Translators:
+# Bojan Jankuloski <[email protected]>, 2016
 # Nena <[email protected]>, 2014
-# runasand <[email protected]>, 2011
+# runasand <[email protected]>, 2011
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:27+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-28 03:21+0000\n"
+"Last-Translator: Bojan Jankuloski <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Macedonian 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/mk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,7 +26,7 @@ msgid ""
 "Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> "
 "for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
 "the Internet anonymously."
-msgstr " Ве молиме посетете ја <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>веб локацијата Tor</a> за 
повеќе информации за безбедна употреба на 
Tor. Сега слободно можете да го прелистувате 
интернетот анонимно"
+msgstr "Посетете го <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>мрежното месот на Tor</a> 
за повеќе информации за негова безбедна 
употреба. Сега слободно можете да  го 
прелистувате семрежјето анонимно."
 
 msgid "There is a security update available for Tor Browser."
 msgstr ""
@@ -33,10 +34,10 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>Click "
 "here to go to the download page</a>"
-msgstr "<a 
href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>Кликнете
 овде за да се префрлите на страницата за 
симнување</a>"
+msgstr "<a 
href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>Стиснете
 овде за да се префрлите на страницата за 
преземање</a>"
 
 msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Жал ни е, но Вие не користите Тор."
+msgstr "За жал, не го користите Tor."
 
 msgid ""
 "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to