commit dd3dcc48f3622709ec717529482848190b877642
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Thu Feb 9 07:46:19 2017 +0000

    Update translations for tails-misc_completed
---
 es.po | 28 ++++++++++++++--------------
 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)

diff --git a/es.po b/es.po
index 513716f..3a7c910 100644
--- a/es.po
+++ b/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 # Cesar Enrique Sanchez Medina <[email protected]>, 2014
 # Edward Navarro, 2015
 # el buve, 2015
-# Emma Peel, 2015
+# Emma Peel, 2015,2017
 # Jose Luis <[email protected]>, 2014-2015
 # Manuel Herrera <[email protected]>, 2013
 # strel, 2013-2016
@@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-13 08:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-19 18:57+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-01-23 11:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-09 07:46+0000\n"
+"Last-Translator: Emma Peel\n"
 "Language-Team: Spanish 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgid ""
 "an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
 "confirm that you are using Tails.\n"
 "</p>\n"
-msgstr "<h1>¡Ayúdenos a solucionar su problema!<h1>\n<p>Lea <a 
href=\"%s\">nuestras instrucciones para informar de 
errores</a>.</p>\n<p><strong>¡No incluya más información personal que \nla 
imprescindible</strong></p>\n<h2>Acerca de proporcionarnos su dirección de 
correo electrónico</h2>\n<p>\nProporciónenos una dirección de correo 
electrónico que nos permita contactar con\nusted para aclarar el problema. 
Esto es necesario para la gran mayoría de informes\nque recibimos ya que el 
grueso de los que no incluyen información de contacto\nson inútiles. Por otra 
parte, también ofrece una oportunidad a fisgones, como su \nproveedor de 
correo electrónico o de Internet, para confirmar que está usando 
Tails.\n</p>\n"
+msgstr "<h1>¡Ayúdanos a solucionar tu problema!<h1>\n<p>Lee <a 
href=\"%s\">nuestras instrucciones para informar de 
errores</a>.</p>\n<p><strong>¡No incluyas más información personal que \nla 
imprescindible!</strong></p>\n<h2>Acerca de dar tu dirección de correo 
electrónico</h2>\n<p>\nDanos una dirección de correo electrónico que nos 
permita contactar contigo para aclarar el problema. Esto es necesario para la 
mayoría de los reportes\nque recibimos, ya que el grueso de los que no 
incluyen información de contacto\nson inútiles. Por otra parte, también 
ofrece una oportunidad a los fisgones, como tu \nproveedor de correo 
electrónico o de Internet, para confirmar que estás usando Tails.\n</p>\n"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:17
 msgid "Persistence is disabled for Electrum"
@@ -85,14 +85,14 @@ msgid ""
 "If you have emails saved in <b>Claws Mail</b>, you should <a "
 
"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrate"
 " your data</a> before starting <b>Icedove</b>."
-msgstr "Si tiene correos guardados en <b>Claws Mail</b>, debe <a 
href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrar
 sus datos</a> antes de iniciar <b>Icedove</b>."
+msgstr "Si tienes correos guardados en <b>Claws Mail</b>, debes <a 
href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrar
 tus datos</a> antes de iniciar <b>Icedove</b>."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:34
 msgid ""
 "If you already migrated your emails to <b>Icedove</b>, you should <a "
 
"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>delete"
 " all your <b>Claws Mail</b> data</a> to remove this warning."
-msgstr "Si ya migró sus correos electrónicos a <b>Icedove</b>, debería <a 
href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>borrar
 todos sus datos de <b>Claws Mail</b></a> para eliminar esta advertencia."
+msgstr "Si ya migraste tus correos electrónicos a <b>Icedove</b>, deberías 
<a 
href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>borrar
 todos tus datos de <b>Claws Mail</b></a> para eliminar esta advertencia."
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/[email protected]/extension.js:71
 msgid "Restart"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Acerca de Tails"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
 msgid "The Amnesic Incognito Live System"
-msgstr "El sistema Incognito amnésico y sin instalación (The Amnesic 
Incognito Live System)"
+msgstr "El Sistema Incognito Amnésico sin instalación (The Amnesic Incognito 
Live System)"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
 #, python-format
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "no disponible"
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128
 msgid "Your additional software"
-msgstr "Su software adicional"
+msgstr "Tu software adicional"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129
@@ -139,7 +139,7 @@ msgid ""
 "The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
 "your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
 "understand better the problem."
-msgstr "La actualización falló. Esto puede ser debido a un problema de la 
red. Por favor, compruebe su conexión de red, intente reiniciar Tails, o lea 
el registro ('log') del sistema para comprender mejor el problema."
+msgstr "La actualización falló. Esto puede ser debido a un problema de la 
red. Comprueba tu conexión de red, intenta reiniciar Tails, o lee el registro 
('log') del sistema para comprender mejor el problema."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
 msgid "The upgrade was successful."
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Sincronizando el reloj del sistema"
 msgid ""
 "Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
 "Services. Please wait..."
-msgstr "Tor necesita un reloj preciso para trabajar adecuadamente, 
especialmente para los Servicios Ocultos. Por favor, espere..."
+msgstr "Tor necesita un reloj preciso para trabajar adecuadamente, 
especialmente para los Servicios Ocultos. Por favor, espera..."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
 msgid "Failed to synchronize the clock!"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Tarjeta de red ${nic} deshabilitada"
 msgid ""
 "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is 
temporarily disabled.\n"
 "You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "Falló el MAC spoofing para la tarjeta de red ${nic_name} (${nic}) 
porque está temporalmente deshabilitada.\nEs posible que usted prefiera 
reiniciar Tails y deshabilitar el MAC spoofing."
+msgstr "Falló el MAC spoofing para la tarjeta de red ${nic_name} (${nic}) 
porque está temporalmente deshabilitada.\nQuizás prefieras reiniciar Tails y 
deshabilitar el MAC spoofing."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62
 msgid "All networking disabled"
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Se deshabilitaron todas las redes"
 msgid ""
 "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery 
also failed so all networking is disabled.\n"
 "You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "Falló el MAC spoofing para la tarjeta de red ${nic_name} (${nic}). La 
recuperación de errores también falló porque toda la red está 
deshabilitada.\nEs posible que usted prefiera reiniciar Tails y deshabilitar el 
MAC spoofing."
+msgstr "Falló el MAC spoofing para la tarjeta de red ${nic_name} (${nic}). La 
recuperación de errores también falló porque toda la red está 
deshabilitada.\nQuizás prefieras reiniciar Tails y deshabilitar el MAC 
spoofing."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:24
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
@@ -211,7 +211,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Or do a manual upgrade.\n"
 "See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual";
-msgstr "<b>No hay suficiente memoria disponible para comprobar las 
actualizaciones.</b>\n\nAsegúrese de que el sistema cumple con los requisitos 
para ejecutar Tails.\nVea 
file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nIntente 
reiniciar Tails para comprobar las actualizaciones de nuevo.\n\nO realice una 
actualización manual.\nVea 
https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual";
+msgstr "<b>No hay suficiente memoria disponible para comprobar las 
actualizaciones.</b>\n\nAsegúrate de que el sistema cumple con los requisitos 
para ejecutar Tails.\nLee 
file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nIntenta 
reiniciar Tails para comprobar las actualizaciones de nuevo.\n\nO realiza una 
actualización manual.\nLee 
https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual";
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:67
 msgid "Warning: virtual machine detected!"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to