commit 1c0137b8ba60b2ae40f60d544eb9defc556b0726
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Fri Apr 28 07:16:12 2017 +0000

    Update translations for tails-misc
---
 uk.po | 13 +++++++------
 1 file changed, 7 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/uk.po b/uk.po
index 9252a16..08747ef 100644
--- a/uk.po
+++ b/uk.po
@@ -8,6 +8,7 @@
 # LinuxChata, 2014
 # Oleksii Golub <[email protected]>, 2015
 # Pinro Lomil <[email protected]>, 2013
+# Serge Thirdlingson <[email protected]>, 2017
 # Vira Motorko <[email protected]>, 2015-2016
 # Yasha, 2015
 # Андрій Бандура <[email protected]>, 2014
@@ -16,9 +17,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-06 21:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-07 10:06+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-18 12:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-28 07:11+0000\n"
+"Last-Translator: Serge Thirdlingson <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Ukrainian 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/uk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -49,7 +50,7 @@ msgid ""
 "an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
 "confirm that you are using Tails.\n"
 "</p>\n"
-msgstr "<h1> Допоможіть нам виправити нашу 
помилку! </h1>\n<p> Прочитайте <a href=\"%s\"> наші 
інструкції, як повідомляти про помилки 
</a>.</p>\n<p><strong> Не повідомляйте більше 
особистої інформації, ніж необхідно! 
</strong></p>\n<h2> Про надання нам адреси 
електронної пошти </h2>\n<p>\nНадання нам 
адреси електронної пошти дозволяє нам 
зв'язатися з Вами для уточнення проблеми. 
Це\nнеобхідно в переважній більшості 
випадків, коли ми отримуємо повідомлення 
про помилки,\n оскільки більшість 
повідомлень без контактної інформації 
марні. З іншого боку, це також дає 
можливість засобаÐ
 ¼ перехоплення\n та збору інформації 
інформації, наприклад, провайдеру Вашої 
електронної пошти або Інтернет-провайдеру, 
встановити,\n що Ви використовуєте Tails.\n</p>\n"
+msgstr "<h1> Допоможіть нам виправити нашу 
помилку! </h1>\n<p> Прочитайте <a href=\"%s\"> наші 
інструкції, як повідомляти про помилки 
</a>.</p>\n<p><strong> Не повідомляйте більше 
особистої інформації, ніж необхідно! 
</strong></p>\n<h2> Про надання нам адреси 
електронної пошти </h2>\n<p>\nНадання нам 
адреси електронної пошти дозволяє нам 
зв'язатися з Вами для уточнення проблеми. 
Це\nнеобхідно в переважній більшості 
випадків, коли ми отримуємо повідомлення 
про помилки,\n оскільки більшість 
повідомлень без контактної інформації 
марні. З іншого боку, це також дає 
можливість засобаÐ
 ¼ перехоплення\n та збору інформації, 
наприклад, провайдеру Вашої електронної 
пошти або Інтернет-провайдеру, 
встановити,\n що Ви використовуєте Tails.\n</p>\n"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:17
 msgid "Persistence is disabled for Electrum"
@@ -106,11 +107,11 @@ msgstr "Вимкнення живлення"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:59
 msgid "Warning: Tails 3.0 won't work on this computer!"
-msgstr ""
+msgstr "Увага: Tails 3.0 на цьому комп'ютері не 
працюватиме!"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:60
 msgid "Tails 3.0 will require a 64-bit processor."
-msgstr ""
+msgstr "Для Tails 3.0 потрібен 64-бітний процесор."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-32-bit-notify-user:63
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to