commit ed4d8827eb24b8aa705541a829517b3ddad186a5
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Tue Jun 20 14:45:47 2017 +0000
Update translations for tails-greeter_completed
---
tr/tr.po | 390 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 255 insertions(+), 135 deletions(-)
diff --git a/tr/tr.po b/tr/tr.po
index f7ba690..f85775c 100644
--- a/tr/tr.po
+++ b/tr/tr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
# Translators:
# sgtpepper <[email protected]>, 2013
# Bullgeschichte <[email protected]>, 2015
-# Caner BaÅaran <[email protected]>, 2013
+# Caner BaÅaran <[email protected]>, 2013
# cmldrs, 2014
# cmldrs, 2014
# Kaya Zeren <[email protected]>, 2015
@@ -13,13 +13,13 @@
# sgtpepper <[email protected]>, 2013
# tim.tanurhan <[email protected]>, 2014
# tim.tanurhan <[email protected]>, 2014
-# Volkan Gezer <[email protected]>, 2014,2016
+# Volkan Gezer <[email protected]>, 2014,2016-2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-02 14:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-20 09:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-10 12:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-20 14:18+0000\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <[email protected]>\n"
"Language-Team: Turkish
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,170 +28,290 @@ msgstr ""
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:1
-msgid "Forward"
-msgstr "İleri"
+#: ../data/greeter.ui.h:1
+msgid "Administration Password"
+msgstr "Yönetici Parolası"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:2 ../glade/optionswindow.glade.h:1
-msgid "Login"
-msgstr "Oturum aç"
+#: ../data/greeter.ui.h:2
+msgid ""
+"Set up an administration password if you need to perform administrative "
+"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
+"security."
+msgstr "Yönetimsel görevleri gerçekleÅtirmeniz gerekiyorsa bir yönetici
parolası oluÅturun. DiÄer durumlarda, daha fazla güvenlik için yönetici
parolası devre dıÅı bırakılır."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:3
+msgid "Enter an administration password"
+msgstr "Bir yönetici parolası girin"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:4
+msgid "Confirm"
+msgstr "Onayla"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:5
+msgid "Confirm your administration password"
+msgstr "Yönetici parolanızı onaylayın"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:6
+msgid "Disable"
+msgstr "Devre DıÅı Bırak"
+
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: ../data/greeter.ui.h:8
+msgid "Windows Camouflage"
+msgstr "Windows Kamuflajı"
+
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: ../data/greeter.ui.h:10
+msgid ""
+"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
+"to avoid attracting suspicion in public places."
+msgstr "Bu seçenek Tails'in Microsoft Windows 10 gibi görünmesini
saÄlayacak. Ortak yerlerde Åüphe oluÅumunu engellemek için kullanıÅlı
olabilir."
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:3 ../glade/optionswindow.glade.h:2
-msgid "Welcome to Tails"
-msgstr "Tails'e HoÅ Geldiniz"
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: ../data/greeter.ui.h:12
+msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
+msgstr "Microsoft Windows 10 kamuflajı"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:4
-msgid "Use persistence?"
-msgstr "Kalıcılık kullanılsın mı?"
+#: ../data/greeter.ui.h:13
+msgid "MAC Address Spoofing"
+msgstr "MAC Adres Aldatması"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:5
-msgid "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">Documentation</a>"
-msgstr "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">Belgeler</a>"
+#: ../data/greeter.ui.h:14
+msgid ""
+"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
+"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
+" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
+"connectivity problems or look suspicious."
+msgstr "MAC adresi aldatma, aÄ arabiriminizin seri numarasını (kablosuz
veya kablolu) yerel aÄda gizler. CoÄrafi konumunuzu gizlemenize yardımcı
olduÄu için MAC adresi aldatmaları genellikle daha güvenlidir. Ancak
baÄlantı sorunları yaratabilir veya Åüphe uyandırabilir."
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:6
-msgid "Yes"
-msgstr "Evet"
+#: ../data/greeter.ui.h:15
+msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
+msgstr "Tümünde MAC adresi aldatmayı kullan (varsayılan)"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:7
-msgid "No"
-msgstr "Hayır"
+#: ../data/greeter.ui.h:16
+msgid "Don't spoof MAC addresses"
+msgstr "MAC adresi aldatmayı kullanma"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:8
-msgid "Passphrase:"
-msgstr "Parola ifadesi:"
+#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532
+msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
+msgstr "Bu parola ifadesi ile ÅifrelenmiÅ depolama kilidi açılamadı."
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:9
-msgid "Read-Only?"
-msgstr "Salt okunur mu?"
+#: ../data/greeter.ui.h:18
+msgid ""
+"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
+"to a network."
+msgstr "Tor köprüsü ve yerel vekil sunucusunu, bir aÄa baÄlandıktan
sonra yapılandıracaksınız."
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:10
-msgid "<i>Wrong passphrase. Please try again.</i>"
-msgstr "<i>Parola ifadesi hatalı. Lütfen yeniden deneyin.</i>"
+#: ../data/greeter.ui.h:19
+msgid "Welcome to Tails!"
+msgstr "Tails'e HoÅ Geldiniz!"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:11
-msgid "More options?"
-msgstr "DiÄer seçenekler?"
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: ../data/greeter.ui.h:21
+msgctxt ""
+msgid ""
+"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
+msgstr "Tail ayarları için yardım almak üzere yıkarıdaki <b>Tura
Katıl</b> tıklayın"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:3
-msgid "Administration password"
-msgstr "Yönetim parolası"
+#: ../data/greeter.ui.h:22
+msgid "Language & Region"
+msgstr "Dil ve Bölge"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:4
-msgid ""
-"<a "
-"href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">Documentation</a>"
-msgstr "<a
href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.tr.html\">Belgeler</a>"
+#: ../data/greeter.ui.h:23
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Varsayılan Ayarlar"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:5
-msgid ""
-"Enter an administration password in case you need to perform administration
tasks.\n"
-"Otherwise it will be disabled for better security."
-msgstr "Bilgisayarda yönetim görevleri gerçekleÅtirecekseniz, bir yönetim
parolası yazın. Yoksa güvenlik için devre dıÅı bırakılır."
+#: ../data/greeter.ui.h:24
+msgid "Save Language & Region Settings"
+msgstr "Dil ve Bölge Ayarlarını Kaydet"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:7
-msgid "Password:"
-msgstr "Parola:"
+#: ../data/greeter.ui.h:25
+msgid "_Language"
+msgstr "_Dil"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:8
-msgid "Verify Password:"
-msgstr "Parola Onayı:"
+#: ../data/greeter.ui.h:26
+msgid "_Keyboard Layout"
+msgstr "_Klavye Düzeni"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:9
-msgid "<i>Passwords do not match</i>"
-msgstr "<i>Parola ile onayı eÅleÅmiyor</i>"
+#: ../data/greeter.ui.h:27
+msgid "_Formats"
+msgstr "_Biçimler"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:10
-msgid "MAC address spoofing"
-msgstr "MAC adresi yanıltma"
+#: ../data/greeter.ui.h:28
+msgid "_Time Zone"
+msgstr "_Zaman Dilimi"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:11
-msgid ""
-"<a "
-"href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">Documentation</a>"
-msgstr "<a
href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.tr.html\">Belgeler</a>"
+#: ../data/greeter.ui.h:29
+msgid "Encrypted _Persistent Storage"
+msgstr "ÅifrelenmiÅ _Kalıcı Depolama"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:12
-msgid ""
-"Spoofing MAC addresses hides the serial number of your network cards to the "
-"local networks. This can help you hide your geographical location."
-msgstr "MAC adreslerini yanıltmak aÄ kartlarınızın seri numarasını
yerel aÄlardan gizler. Bu özellik coÄrafi konumunuzu gizlemenize yardımcı
olabilir."
+#: ../data/greeter.ui.h:30
+msgid "Show Passphrase"
+msgstr "Parola İfadesini Göster"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:13
-msgid ""
-"It is generally safer to spoof MAC addresses, but it might also raise "
-"suspicion or cause network connection problems."
-msgstr "MAC adreslerini yanıltmak genellikle güvenlidir, ama Åüphe
uyandırabilir ya da aÄ baÄlantısı sorunlarına neden olabilir."
+#: ../data/greeter.ui.h:31
+msgid "Configure Persistent Storage"
+msgstr "Kalıcı Depolamayı Yapılandır"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:14
-msgid "Spoof all MAC addresses"
-msgstr "Tüm MAC adreslerini yanıltma"
+#: ../data/greeter.ui.h:32
+msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
+msgstr "Kalıcı depolama kilidini açmak için parola ifadenizi girin"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:15
-msgid "Network configuration"
-msgstr "AÄ ayarları"
+#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478
+#: ../tailsgreeter/gui.py:528
+msgid "Unlock"
+msgstr "Kilidi Aç"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:16
-msgid ""
-"<a "
-"href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\">Documentation</a>"
-msgstr "<a
href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.tr.html\">Belgeler</a>"
+#: ../data/greeter.ui.h:34
+msgid "Relock Persistent Storage"
+msgstr "Kalıcı Depolamayı Yeniden Kilitle"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:17
-msgid ""
-"This computer's Internet connection is clear of obstacles. You would like to"
-" connect directly to the Tor network."
-msgstr "Bu bilgisayarın İnternet baÄlantısında herhangi bir engelleme
yok. DoÄrudan Tor aÄına baÄlanmak istiyorsunuz."
+#: ../data/greeter.ui.h:35
+msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
+msgstr "Kalıcı depolamanızın kilidi açıldı. Tekrar kilitlemek için
Tails'i yeniden baÅlatın."
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:18
-msgid ""
-"This computer's Internet connection is censored, filtered, or proxied. You "
-"need to configure bridge, firewall, or proxy settings."
-msgstr "Bu bilgisayarın İnternet baÄlantısı sansürleniyor, süzülüyor
ya da vekil sunucuya baÄlı. Köprü, güvenlik duvarı ya da vekil sunucu
ayarlarını yapmanız gerekir."
+#: ../data/greeter.ui.h:36
+msgid "_Additional Settings"
+msgstr "_Ek Ayarlar"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:19
-msgid "Disable all networking"
-msgstr "Tüm aÄı devre dıÅı bırak"
+#: ../data/greeter.ui.h:37
+msgid "Save Additional Settings"
+msgstr "Ek Ayarları Kaydet"
-#: ../glade/langpanel.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../data/greeter.ui.h:38
+msgid "Add an additional setting"
+msgstr "Ek bir ayar ekle"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:39
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "AÄ Yapılandırması"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:40
+msgid ""
+"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
+"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
+" disable all networking."
+msgstr "İnternet baÄlantınız sansürleniyorsa, filtreleniyorsa veya vekil
sunucusu kullanıyorsa, Tor köprüsü veya yerel bir vekil sunucu
yapılandırabilirsiniz. Tamamıyla çevrimdıÅı çalıÅmak için, tüm
aÄları devre dıÅı bırakabilirsiniz."
-#: ../glade/langpanel.glade.h:2 ../tailsgreeter/langpanel.py:45
-msgid "Language"
-msgstr "Dil"
+#: ../data/greeter.ui.h:41
+msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
+msgstr "DoÄrudan Tor aÄına baÄlan (varsayılan)"
-#: ../glade/langpanel.glade.h:3
-msgid "Locale"
-msgstr "Yerel ayar"
+#: ../data/greeter.ui.h:42
+msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
+msgstr "Tor köprüsü veya yerel vekil sunucu yapılandırTor köprüsü veya
yerel vekil sunucu yapılandır"
-#: ../glade/langpanel.glade.h:4
-msgid "Layout"
-msgstr "Düzen"
+#: ../data/greeter.ui.h:43
+msgid "Disable all networking"
+msgstr "Tüm aÄı devre dıÅı bırak"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:44
+msgid ""
+"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
+"press the \"+\" button below."
+msgstr "Varsayılan ayarlar çoÄu durumda güvenlidir. Ãzel bir ayar eklemek
için aÅaÄıdaki \"+\" düÄmesine basın."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:45
+msgid "_Administration Password"
+msgstr "_Yönetici Parolası"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:46
+msgid "Off (default)"
+msgstr "Kapalı (varsayılan)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:47
+msgid "_MAC Address Spoofing"
+msgstr "_MAC Adresi Aldatması"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:48
+msgid "On (default)"
+msgstr "Açık (varsayılan)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:49
+msgid "_Network Connection"
+msgstr "_AÄ BaÄlantısı"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385
+msgid "Direct (default)"
+msgstr "DoÄrudan (varsayılan)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:51
+msgid "_Windows Camouflage"
+msgstr "_Windows Kamuflajı"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:391
+msgid "Bridge & Proxy"
+msgstr "Köprü ve Vekil Sunucu"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:397
+msgid "Offline"
+msgstr "ÃevrimdıÅı"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:481
+msgid "Failed to relock persistent storage."
+msgstr "Kalıcı depolama yeniden kilitlenemedi"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:499
+msgid "Unlockingâ¦"
+msgstr "Kilidi açılıyor..."
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:594
+msgid "Additional Settings"
+msgstr "Ek Ayarlar"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:602
+msgid "Cancel"
+msgstr "İptal"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:608
+msgid "Add"
+msgstr "Ekle"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:616
+msgid "Back"
+msgstr "Geri"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:730
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Kapat"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:735
+msgid "_Start Tails"
+msgstr "_Tails BaÅlat"
+
+#. Translators: please do not translate this string (it is read from
+#. Gtk translation)
+#: ../tailsgreeter/language.py:133
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:89
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
+"{stderr}"
+msgstr "live-persist {returncode} dönüŠkodu ile baÅarısız
oldu:\n{stderr}"
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:59
-#, python-format
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:122 ../tailsgreeter/persistence.py:139
+#, python-brace-format
msgid ""
-"live-persist failed with return code %(returncode)s:\n"
-"%(stderr)s"
-msgstr "Canlı tut iÅlemi Åu kod ile tamamlanamadı
%(returncode)s:\n%(stderr)s"
+"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr "cryptsetup Åu hata kodu ile baÅarısız oldu
{returncode}:\n{stdout}\n{stderr}"
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:99
-#, python-format
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:156
+#, python-brace-format
msgid ""
-"cryptsetup failed with return code %(returncode)s:\n"
-"%(stdout)s\n"
-"%(stderr)s"
-msgstr "cryptsetup iÅlemi Åu kod ile tamamlanamadı
%(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s"
+"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr "live-persist Åu hata kodu ile baÅarısız oldu
{returncode}:\n{stdout}\n{stderr}"
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:124
-#, python-format
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:170
+#, python-brace-format
msgid ""
-"live-persist failed with return code %(returncode)s:\n"
-"%(stdout)s\n"
-"%(stderr)s"
-msgstr "canlı tut Åu kodla tamamlanamadı:
%(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s"
-
-#: ../tailsgreeter/langpanel.py:142 ../tailsgreeter/langpanel.py:169
-#: ../tailsgreeter/langpanel.py:202
-msgid "Other..."
-msgstr "DiÄer..."
+"umount failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr "umount Åu hata kodu ile baÅarısız oldu
{returncode}:\n{stdout}\n{stderr}"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits