commit b5db0b2900650cc292a74d94732ca222e2113e45
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Mon Sep 11 09:47:06 2017 +0000

    Update translations for tails-misc_completed
---
 ru.po | 12 ++++++------
 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/ru.po b/ru.po
index 6be1b2543..aaf34cfa2 100644
--- a/ru.po
+++ b/ru.po
@@ -13,7 +13,7 @@
 # joshua ridney <[email protected]>, 2015
 # jujjer <[email protected]>, 2013
 # Julia Liberman <[email protected]>, 2015
-# mendov <[email protected]>, 2013
+# mendov, 2013
 # Misha Dyachuk <[email protected]>, 2016
 # Oul Gocke <[email protected]>, 2013-2014
 # Sergey Briskin, 2015
@@ -27,8 +27,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-06-05 11:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-26 14:47+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-11 09:46+0000\n"
+"Last-Translator: Andrey\n"
 "Language-Team: Russian 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgid ""
 "an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
 "confirm that you are using Tails.\n"
 "</p>\n"
-msgstr "<h1>Помогите нам исправить вашу 
ошибку!</h1>\n<p>Прочитайте<a href=\"%s\">наши 
инструкции о том, как сообщать об ошибках
</a>.</p>\n<p><strong>Не сообщайте больше личной 
информации, чем это необх
одимо!</strong></p>\n<h2>По поводу предоставления 
нам адреса электронной 
почты</h2>\n<p>\nПредоставление нам адреса 
электронной почты позволяет нам связаться 
с вами для уточнения проблемы. Это необх
одимо в подавляющем большинстве случаев, 
когда мы получаем сообщения об ошибках, 
поскольку большинство сообщений без 
контактной информации бесполезны. С другой 
стороны, это также
  даёт возможность средствам перехвата и 
сбора информации информации, например, 
вашему поставщику услуг электронной почты 
или интернет-провайдеру, установить, что вы 
используете Tails.\n</p>\n"
+msgstr "<h1>Помогите нам исправить вашу 
ошибку!</h1>\n<p>Прочитайте<a href=\"%s\">наши 
инструкции о том, как сообщать об ошибках
</a>.</p>\n<p><strong>Не сообщайте больше личной 
информации, чем это необх
одимо!</strong></p>\n<h2>По поводу предоставления 
нам адреса электронной 
почты</h2>\n<p>\nПредоставление нам адреса 
электронной почты позволяет нам связаться 
с вами для уточнения проблемы. Это необх
одимо в подавляющем большинстве случаев, 
когда мы получаем сообщения об ошибках, 
поскольку большинство сообщений без 
контактной информации бесполезны. С другой 
стороны, это также
  дает возможность средствам перехвата и 
сбора информации информации, например, 
вашему поставщику услуг электронной почты 
или интернет-провайдеру, установить, что вы 
используете Tails.\n</p>\n"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:17
 msgid "Persistence is disabled for Electrum"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Сетевая карта ${nic} отключена"
 msgid ""
 "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is 
temporarily disabled.\n"
 "You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "MAC-адрес сетевой карты ${nic_name} (${nic}) 
подменить не удалось, и поэтому она 
временно отключена. Возможно, вам придётся 
перезагрузить Tails и отключить режим 
подмены MAC-адреса. "
+msgstr "MAC-адрес сетевой карты ${nic_name} (${nic}) 
подменить не удалось, и поэтому она 
временно отключена. Возможно, вам придется 
перезагрузить Tails и отключить режим 
подмены MAC-адреса. "
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62
 msgid "All networking disabled"
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Весь сетевой сервис 
полностью отключен
 msgid ""
 "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery 
also failed so all networking is disabled.\n"
 "You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "MAC-адрес сетевой карты ${nic_name} (${nic}) 
подменить не удалось. Не сработало и 
восстановление после ошибки, и поэтому 
весь сетевой сервис полностью 
отключен.\nВозможно, вам придётся 
перезагрузить Tails и отключить режим 
подмены MAC-адреса. "
+msgstr "MAC-адрес сетевой карты ${nic_name} (${nic}) 
подменить не удалось. Не сработало и 
восстановление после ошибки, и поэтому 
весь сетевой сервис полностью 
отключен.\nВозможно, вам придется 
перезагрузить Tails и отключить режим 
подмены MAC-адреса. "
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:24
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to