commit ecda36d253c8e25dc968a103ece85eef3db3fc6e
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Sun Sep 17 04:19:31 2017 +0000
Update translations for tor-browser-manual_completed
---
tr/tr.po | 35 +++++++++++++++++------------------
1 file changed, 17 insertions(+), 18 deletions(-)
diff --git a/tr/tr.po b/tr/tr.po
index ee17a56bc..7e3c3dc20 100644
--- a/tr/tr.po
+++ b/tr/tr.po
@@ -434,11 +434,11 @@ msgid ""
"â32-bitâ or â64-bitâ software: this depends on the model of the
computer you"
" are using."
msgstr ""
-"GetTor, Tor Browser paketini indirebileceÄiniz baÄlantılar, Åifreleme
imzası"
-" (karÅıdan yükleme doÄrulamasında gerekli), imzayı oluÅturmak için "
-"kullanılan parmak izi ve paketin saÄlama toplamı içeren bir e-posta ile "
-"cevap verecektir. \"32-bit\" veya \"64-bit\" yazılımlardan bir seçim "
-"önerilebilir: Bu, kullandıÄınız bilgisayarın modeline baÄlıdır."
+"GetTor, Tor Browser paketini indirebileceÄiniz baÄlantılar, ÅifrelenmiÅ
imza"
+" (indirmeyi doÄrulamak için), imzayı oluÅturmak için kullanılan parmak
izi "
+"ve paketin saÄlama deÄerini içeren bir e-posta ile yanıt verir. "
+"KullandıÄınız bilgisayarın modeline baÄlı olarak \"32-bit\" ya da
\"64-bit\""
+" yazılımlardan birini seçmeniz istenebilir."
#: downloading.page:57
msgid "To use GetTor via Twitter:"
@@ -499,11 +499,11 @@ msgid ""
"after the name of the program â each one represents a different source from
"
"which to get the software. Your download will then begin."
msgstr ""
-"Satori açıldıÄında, tercih ettiÄiniz dili tıklayın. Bu dil için
mevcut "
-"indirmeleri listeleyen bir menü açılır. İÅletim sisteminizin adı
altında Tor"
-" Browser için giriÅi bulun. Programın adından sonra \"A\" veya \"B\" yi "
-"seçin - her biri yazılımın alındıÄı farklı bir kaynaÄı temsil
eder. İndirme "
-"iÅleminiz bundan sonra baÅlayacak."
+"Satori açıldıÄında, kullanmayı yeÄlediÄiniz dile tıklayarak bu
dildeki "
+"indirmelerin listesini görüntüleyen menüyü açabilirsiniz. İÅletim "
+"sisteminizin adı altındaki Tor Browser kaydını bulun. Programın adından
"
+"sonra \"A\" ya da \"B\" seçeneÄini seçin - bu seçenekler farklı
yazılım "
+"kaynaklarını belirtir. Böylece indirme iÅlemi baÅlar."
#: downloading.page:115
msgid ""
@@ -523,14 +523,13 @@ msgid ""
"Browser</link>. If they do not match, you may need to try downloading again,"
" or from a different source."
msgstr ""
-"İndirilen Tor Tarayıcı dosyasını seçin. Satori, yazılımın orijinal
saÄlama "
-"toplamıyla karÅılaÅtırmanız gereken dosyanın saÄlama toplamını "
-"görüntüleyecektir: bunu indirmeyi baÅlatmak için tıkladıÄınız
baÄlantıdan "
-"sonra \"saÄlama toplamı\" sözcüÄünü tıklayarak bulabilirsiniz.
SaÄlama "
-"toplamı eÅleÅiyorsa, indirme iÅleminiz baÅarılı olmuÅ ve <link xref =
"
-"\"first-time\">Tor Browser'ı kullanmaya baÅlayabilirsiniz </link>. "
-"EÅleÅmezlerse, yeniden veya farklı bir kaynaktan indirmeyi denemeniz "
-"gerekebilir."
+"İndirilen Tor Browser dosyasını seçin. Satori üzerinde, yazılımın
özgün "
+"saÄlaması ile karÅılaÅtırmanız gereken dosya saÄlaması
görüntülenir: SaÄlama"
+" deÄerini almak için, indirmeyi baÅlatmak için tıkladıÄınız
baÄlantının "
+"yanındaki \"checksum\" sözcüÄüne tıklayın. SaÄlama doÄru ise,
indirdiÄiniz "
+"dosya doÄrudur ve <link xref = \"first-time\">Tor Browser kullanmaya "
+"baÅlayabilirsiniz </link>. SaÄlama yanlıŠise, dosyayı yeniden ya da
farklı "
+"bir kaynaktan indirmeniz gerekebilir."
#: first-time.page:7
msgid "Learn how to use Tor Browser for the first time"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits