commit 5bea9b5c54a43d38e52aecebbf9e936ba311c399
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Thu Sep 28 19:45:06 2017 +0000
Update translations for bridgedb
---
ga/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 8 ++++----
1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/ga/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ga/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index c4382bae3..7485b9cb6 100644
--- a/ga/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/ga/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-28 18:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-28 19:34+0000\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <[email protected]>\n"
"Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ga/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgid ""
"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you
are\n"
"using Tor.\n"
"\n"
-msgstr "SoláthraÃonn BridgeDB droichid a úsáideann %scineálacha éagsúla
Iompar Inphlugáilte%s, a cheileann do cheangal le LÃonra Tor, sa chaoi go
mbeidh sé nÃos deacra d'éinne atá ag faire ar do thrácht IdirlÃn déanamh
amach go bhfuil tú ag úsáid Tor.\n\n"
+msgstr "SoláthraÃonn BridgeDB droichid a úsáideann %scineálacha éagsúla
Iompair Inphlugáilte%s, a cheileann do cheangal le LÃonra Tor, sa chaoi go
mbeidh sé nÃos deacra d'éinne atá ag faire ar do thrácht IdirlÃn déanamh
amach go bhfuil tú ag úsáid Tor.\n\n"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
#: bridgedb/strings.py:79
@@ -246,7 +246,7 @@ msgid ""
"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can
still\n"
"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tá go leor gnáthdhroichead ar fáil mar chuid de BridgeDB freisin,
droichid %s nach mbaineann úsáid as córais iompair inphlugáilte %s.
B'fhéidir nach bhfuil siad chomh spéisiúil, ach cabhraÃonn siad leat
cinsireacht IdirlÃn a sheachaint mar sin féin.\n\n"
#: bridgedb/strings.py:101
msgid "What are bridges?"
@@ -287,7 +287,7 @@ msgid ""
"Try including as much info about your case as you can, including the list
of\n"
"bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser
version,\n"
"and any messages which Tor gave out, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Déan iarracht an méid is mó eolais agus is féidir a sholáthar: na
droichid agus na córais iompair inphlugáilte a d'úsáid tú, an leagan de do
bhrabhsálaà Tor, teachtaireachtaà a chuir Tor amach, srl."
#: bridgedb/strings.py:128
msgid "Here are your bridge lines:"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits