commit b8c39d37b693bb3d493a6a0e115f723f5bb55af1
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Thu Oct 5 22:54:02 2017 +0000
Update translations for tor-browser-manual_completed
---
he/he.po | 1708 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 1708 insertions(+)
diff --git a/he/he.po b/he/he.po
new file mode 100644
index 000000000..af7a27757
--- /dev/null
+++ b/he/he.po
@@ -0,0 +1,1708 @@
+# Translators:
+# GenghisKhan <[email protected]>, 2016
+# ION <[email protected]>, 2016
+# Johnny Diralenzo <[email protected]>, 2016
+# Jacob Paikin <[email protected]>, 2016
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-06 16:36-0600\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Jacob Paikin <[email protected]>, 2016\n"
+"Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/he/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: he\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "IONIL"
+
+#: about-tor-browser.page:7
+msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity"
+msgstr "××× ×× ×פ××¤× Tor ×××× ×עש×ת ××× ×××× ×¢×
פר××××ª× ××¢× ××××× ××ת×"
+
+#: about-tor-browser.page:10
+msgid "About Tor Browser"
+msgstr "××××ת ×פ××¤× Tor"
+
+#: about-tor-browser.page:12
+msgid ""
+"Tor Browser uses the Tor network to protect your privacy and anonymity. "
+"Using the Tor network has two main properties:"
+msgstr ""
+"×פ××¤× Tor ×שת×ש ×רשת Tor ××× ×××× ×¢× ×¤×¨×××ת×
×××××× ××ת×. ×ש×××ש ×רשת Tor ×ש "
+"×©×ª× ×ª××× ×ת ר×ש××ת:"
+
+#: about-tor-browser.page:18
+msgid ""
+"Your internet service provider, and anyone watching your connection locally,"
+" will not be able to track your internet activity, including the names and "
+"addresses of the websites you visit."
+msgstr ""
+"ספק ש×ר××ª× ×××× ××¨× × ×©×× ××× ××× ×©×¦×פ×
××××××¨× ××××¤× ××§×××, ×× ×××× ×ס××××× "
+"××¢×§×× ××ר פע×××ת ×××× ××¨× × ×©××, ×××× ×ש××ת
×××ת×××ת ×©× ××תר×× ××× ××ª× ××קר."
+
+#: about-tor-browser.page:25
+msgid ""
+"The operators of the websites and services that you use, and anyone watching"
+" them, will see a connection coming from the Tor network instead of your "
+"real Internet (IP) address, and will not know who you are unless you "
+"explicitly identify yourself."
+msgstr ""
+"××תפע××× ×©× ××תר×× ××ש×ר×ת×× ××× ×ת×
×שת×ש ××× ××× ×©×¦××¤× ×××, ×ר×× ××××ר "
+"×××××¢ ×רשת Tor ×××§×× ×ת××ת ×××× ××¨× × (IP)
××××ת×ת ש××, ××× ××××¢× ×× ××ª× ××× "
+"×× ×ª×××× ××פ×רש ×עצ××."
+
+#: about-tor-browser.page:34
+msgid ""
+"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
+"âfingerprintingâ or identifying you based on your browser configuration."
+msgstr ""
+"×× ×סף, ×פ××¤× Tor ××¢××¦× ××× ××¢ ××תר×× â××§×ת
×××עת ×צ××¢â ×× ××××ת ×××ª× ×¢× ×¡×× "
+"תצ×רת ××פ××¤× ×©××."
+
+#: about-tor-browser.page:39
+msgid ""
+"By default, Tor Browser does not keep any browsing history. Cookies are only"
+" valid for a single session (until Tor Browser is exited or a <link xref"
+"=\"managing-identities#new-identity\">New Identity</link> is requested)."
+msgstr ""
+"××ר×רת ××××, ×פ××¤× Tor ××× × ×©××ר ××ס××ר×ת
××××©× ××ש××. ×¢××××ת תקפ×ת רק ×¢××ר "
+"ש×× ×××× (×¢× ×©×פ××¤× Tor ×××¦× ×× ×¢× ×©<link
xref=\"managing-identities#new-"
+"identity\">×××ת ××ש×</link> × ×רשת)."
+
+#: about-tor-browser.page:50
+msgid "How Tor works"
+msgstr "××× Tor ×¢×××"
+
+#: about-tor-browser.page:52
+msgid ""
+"Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy "
+"and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through "
+"three random servers (also known as <em>relays</em>) in the Tor network. The"
+" last relay in the circuit (the âexit relayâ) then sends the traffic out "
+"onto the public Internet."
+msgstr ""
+"Tor ××× ×¨×©×ª ×©× ×× ×ר×ת ×××××ת ×שר ×ת×ר×ת ××
×שפר ×ת פר××××ª× ××××××ª× ×××× ××¨× ×."
+" Tor ×¢××× ×¢\"× ×©×××ת ×תע×××¨× ×©×× ×××¢× ×©××ש×
שרת×× ×קר×××× (×××××¢×× ×× ×ת×ר "
+"<em>××סר××</em>) ×רשת Tor. ×××סר ×××ר×× ×××¢××
(â××סר ××צ×××â) ××× ×©××× ×ת "
+"×תע×××¨× ××××¦× ×× ×××× ××¨× × ×צ×××ר×."
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: about-tor-browser.page:59
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/how-tor-works.png' "
+"md5='6fe4151a88b7a518466f0582e40ccc8c'"
+msgstr ""
+"external ref='media/how-tor-works.png' "
+"md5='6fe4151a88b7a518466f0582e40ccc8c'"
+
+#: about-tor-browser.page:60
+msgid ""
+"The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. "
+"The green middle computers represent relays in the Tor network, while the "
+"three keys represent the layers of encryption between the user and each "
+"relay."
+msgstr ""
+"×ת××× × ×××¢×× ×××××©× ×שת×ש ××××ש ××תר×× ×©××
×× ××¨× Tor. ×××ש××× ××ר××§×× "
+"×××צע××× ×××צ××× ××סר×× ×רשת Tor, ××¢××
שש××שת ××פת××ת ×××צ××× ×ת ש×××ת "
+"×××¦×¤× × ××× ××שת×ש ×××× ×× ××סר."
+
+#: bridges.page:6
+msgid "Learn what bridges are and how to get them"
+msgstr "××× ×× ×× ×שר×× ××××¦× ××ש×××"
+
+#: bridges.page:10
+msgid "Bridges"
+msgstr "×שר××"
+
+#: bridges.page:12
+msgid ""
+"Most <link xref=\"transports\">Pluggable Transports</link>, such as obfs3 "
+"and obfs4, rely on the use of âbridgeâ relays. Like ordinary Tor relays, "
+"bridges are run by volunteers; unlike ordinary relays, however, they are not"
+" listed publicly, so an adversary cannot identify them easily. Using bridges"
+" in combination with pluggable transports helps to disguise the fact that "
+"you are using Tor."
+msgstr ""
+"ר×× <link xref=\"transports\">×תע××ר×ת ×× ×ª××§×ת</link>,
×××× obfs3 ×-obfs4, "
+"×סת×××ת ×¢× ×ש×××ש ×©× ×××¡×¨× â×שרâ. ×××
×××¡×¨× Tor ×צ××××, ×שר×× ××רצ×× ×¢\"× "
+"××ª× ××××; ×× ××× ××סר×× ×צ××××, ××× ×, ×× ×××
× × ×צ××× ×רש××× ××××¤× ×¦×××ר×, ×× "
+"ש×ר×××× ××× × ×××××× ××××ת ×××ª× ××§××ת.
ש×××ש ××שר×× ×ש×××× ×¢× ×ª×¢×××¨× × ×ª××§× "
+"×¢××ר ××ס××ת ×ת ××¢×××× ×©××ª× ×שת×ש ×-Tor."
+
+#: bridges.page:21
+msgid ""
+"Other pluggable transports, like meek, use different anti-censorship "
+"techniques that do not rely on bridges. You do not need to obtain bridge "
+"addresses in order to use these transports."
+msgstr ""
+"תע××ר×ת × ×ª××§×ת ××ר×ת, ××× ×¢× ×××ת, ×שת×ש×ת
×××× ××§×ת × ××-×¦× ×××¨× ×©×× ×ת ×שר ××× ×"
+" ×סת×××ת ×¢× ×שר××. ××× × ×¦×¨×× ××ש×× ×ת×××ת
×שר ×¢× ×× ×ª ××שת×ש ×תע××ר×ת ×××."
+
+#: bridges.page:28
+msgid "Getting bridge addresses"
+msgstr "×ש×× ×ת×××ת ×שר"
+
+#: bridges.page:29
+msgid ""
+"Because bridge addresses are not public, you will need to request them "
+"yourself. You have two options:"
+msgstr ""
+"×××ר ש×ת×××ת ×שר ××× × ×¦×××ר××ת, תצ××¨× ××קש
×××ª× ×עצ××. ×ש ×× ×©×ª× ×פשר×××ת:"
+
+#: bridges.page:36
+msgid ""
+"Visit <link "
+"href=\"https://bridges.torproject.org/\">https://bridges.torproject.org/</link>"
+" and follow the instructions, or"
+msgstr ""
+"×קר ×-<link "
+"href=\"https://bridges.torproject.org/\">https://bridges.torproject.org/</link>"
+" ××¢×§×× ××ר ×××ר××ת, ××"
+
+#: bridges.page:42
+msgid ""
+"Email [email protected] from a Gmail, Yahoo, or Riseup email address, "
+"or"
+msgstr ""
+"ש×× ×××\"× ×× [email protected] ××ת××ת ×××\"× ×©×
Gmail, Yahoo ×× "
+"Riseup, ××"
+
+#: bridges.page:51
+msgid "Entering bridge addresses"
+msgstr "××× ×ס ×ת×××ת ×שר"
+
+#: bridges.page:52
+msgid ""
+"Once you have obtained some bridge addresses, you will need to enter them "
+"into Tor Launcher."
+msgstr "×ר××¢ ש×ש×ת ×ספר ×ת×××ת ×שר××, תצ×ר×
×××× ××¡× ×× ×ª×× ×ש×ר Tor."
+
+#: bridges.page:57
+msgid ""
+"Choose âyesâ when asked if your Internet Service Provider blocks
connections"
+" to the Tor network. Select âUse custom bridgesâ and enter each bridge "
+"address on a separate line."
+msgstr ""
+"××ר â××â ×ש××ª× × ×©×× ×× ×¡×¤×§ ש×ר××ª× ×××× ×ר×
× ×©×× ×××¡× ××××ר×× ×× ×¨×©×ª Tor. ××ר "
+"â×שת×ש ××שר×× ××ת×××× ××ש×תâ ×××× ×¡ ××
×ת××ת ×שר ×ש××¨× × ×¤×¨×ת."
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: bridges.page:63
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/tor-launcher-custom-bridges_en-US.png' "
+"md5='93365c2aa3fb4d627497e83f28a39b7e'"
+msgstr ""
+"external ref='media/tor-launcher-custom-bridges_en-US.png' "
+"md5='93365c2aa3fb4d627497e83f28a39b7e'"
+
+#: bridges.page:65
+msgid ""
+"Click âConnectâ. Using bridges may slow down the connection compared to "
+"using ordinary Tor relays. If the connection fails, the bridges you received"
+" may be down. Please use one of the above methods to obtain more bridge "
+"addresses, and try again."
+msgstr ""
+"×××¥ â×ת××רâ. ש×××ש ××שר×× ×¢×©×× ×××× ×ת
×××××ר ××ש×××× ×ש×××ש ××××¡×¨× Tor "
+"×צ××××. ×× ×××××ר × ×ש×, ××שר×× ×©×§×××ת
עש×××× ××××ת ××פ×××. ×× × ×שת×ש ×××ת "
+"××ש×××ת ××¢×× ××× ××ש×× ×¢×× ×ת×××ת ×שר, ××
×¡× ×©××."
+
+#: circumvention.page:6
+msgid "What to do if the Tor network is blocked"
+msgstr "×× ×עש×ת ×× ×¨×©×ª Tor ×ס×××"
+
+#: circumvention.page:10
+msgid "Circumvention"
+msgstr "×¢×§×פ×"
+
+#: circumvention.page:12
+msgid ""
+"Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet "
+"Service Provider or by a government. Tor Browser includes some circumvention"
+" tools for getting around these blocks. These tools are called âpluggable "
+"transportsâ. See the <link xref=\"transports\">Pluggable Transports</link> "
+"page for more information on the types of transport that are currently "
+"available."
+msgstr ""
+"×××©× ×ש××¨× ×× ×¨×©×ª Tor עש××× ×פע××× ××××ס×
×¢\"× ×¡×¤×§ ש×ר××ª× ×××× ××¨× × ×©×× ×× "
+"×¢\"× ××ש××. ×פ××¤× Tor ×××× ×ספר ×××× ×¢×§×פ×
××¢××§××£ ×ס×××ת ×××. ×××× ××× "
+"× ×§×¨××× âתע××ר×ת × ×ª××§×תâ. ר×× ×ת ×××£ <link
xref=\"transports\">תע××ר×ת "
+"× ×ª××§×ת</link> ××¢×× ××××¢ ×¢× ×¡××× ×תע×××¨× ×©××××
×× ×ר××¢."
+
+#: circumvention.page:22
+msgid "Using pluggable transports"
+msgstr "×שת×ש ×תע××ר×ת × ×ª××§×ת"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: circumvention.page:26 first-time.page:35
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/circumvention/configure.png' "
+"md5='519d888303eadfe4cb03f178aedd90f5'"
+msgstr ""
+"external ref='media/circumvention/configure.png' "
+"md5='519d888303eadfe4cb03f178aedd90f5'"
+
+#: circumvention.page:28
+msgid ""
+"To use pluggable transports, click \"Configure\" in the Tor Launcher window "
+"that appears when you first run Tor Browser."
+msgstr ""
+"××× ××שת×ש ×תע××ר×ת × ×ª××§×ת, ×××¥ \"×××ר\"
××××× ×ש×ר Tor ש××פ××¢ ×שתר××¥ "
+"×ר×ש×× × ×ת ×פ××¤× Tor."
+
+#: circumvention.page:33
+msgid ""
+"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running, by"
+" clicking on the green onion near your address bar and selecting âTor "
+"Network Settingsâ."
+msgstr ""
+"××ª× ×××× ×× ×××××ר תע××ר×ת × ×ª××§×ת ××××
ש×פ××¤× Tor רץ, ×¢\"× ××××¦× ×¢× ×××¦× "
+"××ר××§ ××× ×©×רת ××ת××ת ××××רת â×××ר×ת רשת
Torâ."
+
+#: circumvention.page:41
+msgid ""
+"Select âyesâ when asked if your Internet Service Provider blocks
connections"
+" to the Tor network."
+msgstr ""
+"××ר â××â ×ש××ª× × ×©×× ×× ×¡×¤×§ ש×ר××ª× ×××× ×ר×
× ×©×× ×××¡× ××××ר×× ×× ×¨×©×ª Tor."
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: circumvention.page:49
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/circumvention/bridges.png' "
+"md5='910cdd5e45860b81a1ad4739c589a195'"
+msgstr ""
+"external ref='media/circumvention/bridges.png' "
+"md5='910cdd5e45860b81a1ad4739c589a195'"
+
+#: circumvention.page:51
+msgid ""
+"Select âConnect with provided bridgesâ. Tor Browser currently has six "
+"pluggable transport options to choose from."
+msgstr ""
+"××ר â×ת××ר ×¢× ×שר×× ×ס×פק××â. ××פ××¤× Tor ×ש
×ר××¢ שש ×פשר×××ת ×©× ×ª×¢×××¨× × ×ª××§×"
+" ××××ר ×××."
+
+#: circumvention.page:60
+msgid "Which transport should I use?"
+msgstr "××××× ×ª×¢×××¨× ×¢××× ××שת×ש?"
+
+#: circumvention.page:61
+msgid ""
+"Each of the transports listed in Tor Launcherâs menu works in a different "
+"way (for more details, see the <link xref=\"transports\">Pluggable "
+"Transports</link> page), and their effectiveness depends on your individual "
+"circumstances."
+msgstr ""
+"×× ××ת ××תע××ר×ת ×× ×צ××ת ×רש××× ×תפר×× ×©×
×ש×ר Tor ×¢×××ת ×××¨× ×©×× × (××¢×× "
+"פר×××, ר×× ×ת ×××£ <link xref=\"transports\">תע××ר×ת ×
ת××§×ת</link>), ×××¢×××ת×"
+" ת×××× ×× ×¡×××ת ×××××× ××ת ש××."
+
+#: circumvention.page:67
+msgid ""
+"If you are trying to circumvent a blocked connection for the first time, you"
+" should try the different transports: obfs3, obfs4, ScrambleSuit, fte, meek-"
+"azure, meek-amazon."
+msgstr ""
+"×× ××ª× ×× ×¡× ××¢×§××£ ××××ר ×ס×× ××¤×¢× ×ר×ש×× ×,
×¢××× ×× ×¡×ת ×ת ×תע××ר×ת ×ש×× ×ת: "
+"obfs3, obfs4, ScrambleSuit, fte, meek-azure, meek-amazon."
+
+#: circumvention.page:72
+msgid ""
+"If you try all of these options, and none of them gets you online, you will "
+"need to enter bridge addresses manually. Read the <link "
+"xref=\"bridges\">Bridges</link> section to learn what bridges are and how to"
+" obtain them."
+msgstr ""
+"×× ×ª× ×¡× ×ת ×× ××פשר×××ת ×××× ×××£ ××ת ××× ××
×ª×¢×©× ×××ª× ××§×××, תצ××¨× ×××× ×ס "
+"×ת×××ת ×שר ××××¤× ××× ×. ×§×¨× ×ת ×פ×× <link
xref=\"bridges\">×שר××</link> ××× "
+"××××× ××× ×שר×× ××××¦× ××ש×××."
+
+#: downloading.page:7
+msgid "How to download Tor Browser"
+msgstr "××× ×××ר×× ×ת ×פ××¤× Tor"
+
+#: downloading.page:10
+msgid "Downloading"
+msgstr "××ר××"
+
+#: downloading.page:12
+msgid ""
+"The safest and simplest way to download Tor Browser is from the official Tor"
+" Project website at https://www.torproject.org. Your connection to the site "
+"will be secured using <link xref=\"secure-connections\">HTTPS</link>, which "
+"makes it much harder for somebody to tamper with."
+msgstr ""
+"×××¨× ×××××× ××תר ××פש××× ×××תר ×××ר×× ×ת
×פ××¤× Tor ××× ×××תר ×רש×× ×©× ×××× "
+"Tor ×-https://www.torproject.org. ×××××¨× ××תר ×××××× ×¢\"×
ש×××ש ×-<link xref"
+"=\"secure-connections\">HTTPS</link>, ×× ×©××§×©× ×××ש×× ××××
××."
+
+#: downloading.page:19
+msgid ""
+"However, there may be times when you cannot access the Tor Project website: "
+"for example, it could be blocked on your network. If this happens, you can "
+"use one of the alternative download methods listed below."
+msgstr ""
+"××× ×, עש×××ת ××××ת פע××× ×©×× ×ª××× ××ש××
×××©× ××תר ×©× ×××× Tor: ××××××, ××× "
+"×××× ×××××¡× ×¢× ×רשת ש××. ×× ×× ×§×ר×, ×ת×
×××× ××שת×ש ×××ת ×ש×××ת ×××ר×× "
+"××××פ××ת ×× ×צ××ת ×רש××× ××××."
+
+#: downloading.page:27
+msgid "GetTor"
+msgstr "GetTor"
+
+#: downloading.page:28
+msgid ""
+"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to "
+"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations, such as"
+" Dropbox, Google Drive and Github.."
+msgstr ""
+"GetTor ××× ×©×ר×ת ש×××× ××××¤× ××××××× ×××××¢×ת
×¢× ×§×ש×ר×× ×××¨×¡× ×××ר×× × ×©× "
+"×פ××¤× Tor, ××××¨× ×××××× ×××§××××, ××× Dropbox,
Google Drive ×-Github."
+
+#: downloading.page:34
+msgid "To use GetTor via email:"
+msgstr "××× ××שת×ש ×-GetTor ××¨× ×××\"×:"
+
+#: downloading.page:39
+msgid ""
+"Send an email to [email protected], and in the body of the message "
+"simply write âwindowsâ, âosxâ, or âlinuxâ, (without quotation
marks) "
+"depending on your operating system."
+msgstr ""
+"ש×× ×××\"× ×× [email protected], ×××××£ ×××××¢×
פש×× ×ª×ת×× âwindowsâ, "
+"âosxâ ×× âlinuxâ (××× ×ר×××ת) ×¢× ×¡×× ×ער×ת
××פע×× ×©××."
+
+#: downloading.page:46
+msgid ""
+"GetTor will respond with an email containing links from which you can "
+"download the Tor Browser package, the cryptographic signature (needed for "
+"verifying the download), the fingerprint of the key used to make the "
+"signature, and the packageâs checksum. You may be offered a choice of "
+"â32-bitâ or â64-bitâ software: this depends on the model of the
computer you"
+" are using."
+msgstr ""
+"GetTor ×××× ×¢× ×××\"× ××××× ×§×ש×ר×× ××× ×ת×
×××× ×××ר×× ×ת ××××ת ×פ××¤× Tor, "
+"××ת××× ×קר×פ×××רפ×ת (×× ×רשת ××××××
×××ר××), ×××עת ××צ××¢ ×©× ×××¤×ª× ×©××× ×ש×××ש"
+" ×עש×ת ××ת×××, ×ס×××× ××××§×רת ×©× ××××××.
×ת×× ×©××צע ×× ×××רת ת××× × ×©× "
+"â32-ס××××תâ ×× â64-ס××××תâ: ×× ×ª××× ×××× ×©×
××××©× ×©×× ××ª× ×שת×ש."
+
+#: downloading.page:57
+msgid "To use GetTor via Twitter:"
+msgstr "××× ××שת×ש ×-GetTor ××¨× ×××××ר:"
+
+#: downloading.page:62
+msgid ""
+"To get links for downloading Tor Browser in English for OS X, send a Direct "
+"Message to @get_tor with the words \"osx en\" in it (you don't need to "
+"follow the account)."
+msgstr ""
+"××× ××ש×× ×§×ש×ר×× ×¢××ר ××ר×ת ×פ××¤× Tor ×××
×××ת ×¢××ר OS X, ש×× ××××¢× ×ש××¨× ××"
+" @get_tor ×¢× ×××××× \"osx en\" ×ת××× (××ª× ×× ×¦×¨××
××¢×§×× ×××¨× ××ש×××)."
+
+#: downloading.page:70
+msgid "To use GetTor via Jabber/XMPP (Tor Messenger, Jitsi, CoyIM):"
+msgstr ""
+"××× ××ש×× ×ת GetTor ×××צע×ת Jabber/XMPP (×××× Tor
Messenger, Jitsi, CoyIM):"
+
+#: downloading.page:75
+msgid ""
+"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "
+"message to [email protected] with the words \"linux zh\" in it."
+msgstr ""
+"××× ××ש×× ×§×ש×ר×× ×¢××ר ××ר×ת ×פ××¤× Tor ×ס××
×ת ×¢××ר ××× ×קס, ש×× ××××¢× ×× "
+"[email protected] ×¢× ×××××× \"linux zh\" ×ת×××."
+
+#: downloading.page:84
+msgid "Satori"
+msgstr "Satori"
+
+#: downloading.page:85
+msgid ""
+"Satori is an add-on for the Chrome or Chromium browsers that allows you to "
+"download several security and privacy programs from different sources."
+msgstr ""
+"Satori ××× ×ª×ספת ×¢××ר ×ר×× ×× ×פ××¤× × ×ר×××××
××ת×ר ×× ×××ר×× ×ספר ת××× ××ת ש×"
+" ××××× ×פר×××ת ×××§×ר×ת ש×× ××."
+
+#: downloading.page:90
+msgid "To download Tor Browser using Satori:"
+msgstr "××× ×××ר×× ×ת Tor ×¢\"× ×©×××ש ×-Satori:"
+
+#: downloading.page:95
+msgid "Install Satori from the Chrome App Store."
+msgstr "××ª×§× ×ת Satori ××× ×ת ×××ש×××× ×©× ×ר××."
+
+#: downloading.page:100
+msgid "Select Satori from your browserâs Apps menu."
+msgstr "××ר ×-Satori ×ת×× ×ª×¤×¨×× ×××ש×××× ×©×
××פ×פ×."
+
+#: downloading.page:105
+msgid ""
+"When Satori opens, click on your preferred language. A menu will open "
+"listing the available downloads for that language. Find the entry for Tor "
+"Browser under the name of your operating system. Select either âAâ or
âBâ "
+"after the name of the program â each one represents a different source from
"
+"which to get the software. Your download will then begin."
+msgstr ""
+"××שר Satori ××פת×, ×××¥ ×¢× ××©×¤× ××××¢×פת ×¢×××.
תפר×× ×××¤×ª× ××צ×× ×רש××× ×ת "
+"×××ר××ת ××××× ×ת ×¢××ר ×©×¤× ××. ××¦× ×ת ××× ×ס×
×¢××ר ×פ××¤× Tor ת×ת ××©× ×©× ×ער×ת "
+"××פע×× ×©××. ××ר âAâ ×× âBâ ×××¨× ×©× ×ת××× ×ת
â ×× ××× ××××¦× ××§×ר ש×× × ××ש×ת "
+"×ת××× ×. ×××ר×× ×©×× ×ª×ª××× ×××ר ×××."
+
+#: downloading.page:115
+msgid ""
+"Wait for your download to finish, then find the âGenerate Hashâ section
in "
+"Satoriâs menu and click âSelect Filesâ."
+msgstr ""
+"×××ª× ×©×××ר×× ×©×× ×ª×¡×ª×××, ×××ר ××× ××¦× ×ת
×פ×× â×××× ×××××â ×תפר×× ×©× Satori "
+"××××¥ â××ר ×§×צ××â."
+
+#: downloading.page:121
+msgid ""
+"Select the downloaded Tor Browser file. Satori will display the checksum of "
+"the file, which you should compare with the softwareâs original checksum: "
+"you can find this by clicking the word âchecksumâ after the link you
clicked"
+" on to start the download. If the checksums match, your download was "
+"successful, and you can <link xref=\"first-time\">begin using Tor "
+"Browser</link>. If they do not match, you may need to try downloading again,"
+" or from a different source."
+msgstr ""
+"××ר ×ת ××§×××¥ ש××¨× ×©× ××פ×פ×. Satori ×צ×× ×ת
ס×××× ××××§×רת ×©× ××§×××¥, ש×××ª× "
+"×¢××× ××ש××ת ×¢× ×¡×××× ××××§×רת ×××§××¨× ×©×
×ת××× ×: ××ª× ×××× ××צ×× ×××ª× ×¢\"× "
+"××××¦× ×¢× ××××× âס×××× ×××§×רתâ ××ר×
××§×ש×ר ש××צת ×¢××× ××× ××ת××× ×ת ×××ר××. "
+"×× ×¡××××× ××××§×רת ת×××××, ×××ר×× ×©×× ×××ת×
××צ××ת, ×××ª× ×××× <link xref"
+"=\"first-time\">××ת××× ××שת×ש ××פ××¤× Tor</link>. ×× ××
××× × ×ª×××××, ×ת×× "
+"שתצ××¨× ×× ×¡×ת ×××ר×× ×©×× ×× ×××ר×× ×××§×ר
ש×× ×."
+
+#: first-time.page:7
+msgid "Learn how to use Tor Browser for the first time"
+msgstr "××× ×××¦× ××שת×ש ××פ××¤× Tor ××¤×¢× ×ר×ש×× ×"
+
+#: first-time.page:10
+msgid "Running Tor Browser for the first time"
+msgstr "×ר××¥ ×ת ×פ××¤× Tor ××¤×¢× ×ר×ש×× ×"
+
+#: first-time.page:12
+msgid ""
+"When you run Tor Browser for the first time, you will see the Tor Network "
+"Settings window. This offers you the option to connect directly to the Tor "
+"network, or to configure Tor Browser for your connection."
+msgstr ""
+"×ש××ª× ×ר××¥ ×ת ×פ××¤× Tor ××¤×¢× ×ר×ש×× ×, תר××
×ת ××××× ×©× ×××ר×ת רשת Tor. ××× "
+"×צ××¢ ×× ×ת ××פשר×ת ××ת××ר ×ש×ר×ת ×× ×¨×©×ª Tor,
×× ×××××ר ×ת ×פ××¤× Tor ×¢××ר "
+"××××ר×."
+
+#: first-time.page:19
+msgid "Connect"
+msgstr "×ת××ר"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: first-time.page:21 troubleshooting.page:18
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/first-time/connect.png' "
+"md5='9d07068f751a3bfd274365a4ba8d90ca'"
+msgstr ""
+"external ref='media/first-time/connect.png' "
+"md5='9d07068f751a3bfd274365a4ba8d90ca'"
+
+#: first-time.page:23
+msgid ""
+"In most cases, choosing \"Connect\" will allow you to connect to the Tor "
+"network without any further configuration. Once clicked, a status bar will "
+"appear, showing Torâs connection progress. If you are on a relatively fast "
+"connection, but this bar seems to get stuck at a certain point, see the "
+"<link xref=\"troubleshooting\">Troubleshooting</link> page for help solving "
+"the problem."
+msgstr ""
+"×ר×× ××קר××, ×××רת \"×ת××ר\" תת×ר ×× ××ת××ר
×× ×¨×©×ª Tor ××× ×× ×ª×¦××¨× × ×ספת. "
+"×ר××¢ ש××צת, ש×רת ×××¦× ×ª×פ××¢, ××ר×× ×ת
×תק×××ת ×××××ר ×©× Tor. ×× ××ª× ×¢× ××××ר"
+" ×××ר ××ס×ת, ××× ×©××¨× ×× × ×¨××ת תק××¢× ×× ×§×××
×ס×××ת, ר×× ×ת ×××£ <link "
+"xref=\"troubleshooting\">פתר×× ×ª×§××ת</link> ××¢××¨× ×פתר××
×××¢××."
+
+#: first-time.page:33
+msgid "Configure"
+msgstr "×××ר"
+
+#: first-time.page:37
+msgid ""
+"If you know that your connection is censored, or uses a proxy, you should "
+"select this option. Tor Browser will take you through a series of "
+"configuration options."
+msgstr ""
+"×× ××ª× ××××¢ ש×××××¨× ×צ×× ×ר, ×× ×שת×ש
×××פ××-×××, ×¢××× ××××ר ××פשר×ת ××. "
+"×פ××¤× Tor ××¢××ר ×××ª× ××¨× ×¡×רת ×פשר×××ת
תצ×ר×."
+
+#: first-time.page:44
+msgid ""
+"The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on"
+" your connection. If you do not believe this is the case, select âNoâ. If
"
+"you know your connection is censored, or you have tried and failed to "
+"connect to the Tor network and no other solutions have worked, select
âYesâ."
+" You will then be taken to the <link "
+"xref=\"circumvention\">Circumvention</link> screen to configure a pluggable "
+"transport."
+msgstr ""
+"×××¡× ×ר×ש×× ×©××× ×× ×××©× ×× ×¨×©×ª Tor ×ס××× ××
×צ×× ×רת ×¢× ××××ר×. ×× ××× × "
+"××××× ×©××× ××קר×, ××ר â××â. ×× ××ª× ××××¢
ש×××××¨× ×צ×× ×ר, ×× ×©× ×ס×ת ×× ×ש×ת "
+"××ת××ר ×× ×¨×©×ª Tor ×פתר×× ×ת ××ר×× ×× ×¢×××,
××ר â××â. ×××ר ××× ×ª××¢×ר ×× ×××¡× "
+"<link xref=\"circumvention\">×¢×§×פ×</link> ××× ×××××ר
תע×××¨× × ×ª××§×."
+
+#: first-time.page:55
+msgid ""
+"The next screen asks if your connection uses a proxy. In most cases, this is"
+" not necessary. You will usually know if you need to answer âYesâ, as the
"
+"same settings will be used for other browsers on your system. If possible, "
+"ask your network administrator for guidance. If your connection does not use"
+" a proxy, click âContinueâ."
+msgstr ""
+"×××¡× ××× ×©××× ×× ×××××¨× ×שת×ש ×××פ××-×××.
×ר×× ××קר××, ×× ×××ª× × ×××¥. ××\"× "
+"ת××¢ ×× ××ª× ×¦×¨×× ××¢× ×ת â××â, ×× ×××ª× ×××ר×ת
×××× ×ש×××ש ×¢××ר ×פ××¤× ×× ××ר×× "
+"××ער×ת ש××. ×× ×פשר×, ×קש ××ר×× ×××× ×××
×רשת ש××. ×× ×××××¨× ××× × ×שת×ש "
+"×××פ××-×××, ×××¥ ×¢× â××ש×â."
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: first-time.page:63
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/first-time/proxy_question.png' "
+"md5='30853b3e86cfd386bbc32e5b8b45a378'"
+msgstr ""
+"external ref='media/first-time/proxy_question.png' "
+"md5='30853b3e86cfd386bbc32e5b8b45a378'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: first-time.page:66
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/first-time/proxy.png' "
+"md5='13f21a351cd0aa1cf11aada690f3dc90'"
+msgstr ""
+"external ref='media/first-time/proxy.png' "
+"md5='13f21a351cd0aa1cf11aada690f3dc90'"
+
+#: index.page:6
+msgid "Tor Browser User Manual"
+msgstr "××ר×× ×שת×ש ×©× ×פ××¤× Tor"
+
+#: known-issues.page:6
+msgid "A list of known issues."
+msgstr "רש××ת ס××××ת ××××¢×ת."
+
+#: known-issues.page:10
+msgid "Known Issues"
+msgstr "ס××××ת ××××¢×ת"
+
+#: known-issues.page:14
+msgid ""
+"Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
+msgstr "Tor צר×× ×©×©×¢×× ××ער××ª× ×©×× (××××ר ××××
ש××) ×××§××¢ ×××× ×× ×××."
+
+#: known-issues.page:19
+msgid ""
+"The following firewall software have been known to interfere with Tor and "
+"may need to be temporarily disabled:"
+msgstr ""
+"ת××× ×ª ×××ת-××ש ×××× ××××¢× ×××¤×¨×¢× ×× Tor
××ת×× ×¦×¨××× ××××ת ××ש×תת ××××¤× ××× ×:"
+
+#: known-issues.page:23
+msgid "Webroot SecureAnywhere"
+msgstr "Webroot SecureAnywhere"
+
+#: known-issues.page:26
+msgid "Kaspersky Internet Security 2012"
+msgstr "×§×¡×¤×¨×¡×§× ××××ת ××× ××¨× × 2012"
+
+#: known-issues.page:29
+msgid "Sophos Antivirus for Mac"
+msgstr "Sophos × ××-× ××פ×× ×¢××ר Mac"
+
+#: known-issues.page:32
+msgid "Microsoft Security Essentials"
+msgstr "Microsoft Security Essentials"
+
+#: known-issues.page:37
+msgid ""
+"Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
+"security reasons."
+msgstr ""
+"×××××××× ×שר ××רש×× Adobe Flash ××× × ×××× ××. Flash
××ש×ת ×ס×××ת ×××××× ××ת."
+
+#: known-issues.page:43
+msgid "Tor can not use a bridge if a proxy is set."
+msgstr "Tor ××× × ×××× ××שת×ש ××שר ×× ××פ××-×××
××××ר."
+
+#: known-issues.page:48
+msgid ""
+"The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
+"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgstr ""
+"××××ת ×פ××¤× Tor ×ת××ר×ת ×× 1 ××× ××ר, 2000 00:00:00
UTC. ×× ××× ××××× ×©×× "
+"×× ×ת ת××× × ×××××§ × ××ª× ×ª ×××צ××¢ ×××ש."
+
+#: known-issues.page:54
+msgid ""
+"To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open "
+"\"Files\" (Unity's explorer), open Preferences â Behavior Tab â Set \"Run
"
+"executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then "
+"click OK."
+msgstr ""
+"××× ××ר××¥ ×ת ×פ××¤× Tor ×¢× Ubuntu, ×שת×ש××
צר×××× ××צע תסר×× ××¢×פת. ×¤×ª× ×ת "
+"\"×§×צ××\" (ס××ר Unity), ×¤×ª× ×ת ××¢×פ×ת â ×ש×× ×ת
××ª× ×××ת â ×××ר ×ת \"×רץ ×§××¦× "
+"××§×¡× ×ר×-××צ××¢ ×ש×× × ×¤×ª×××\" ×× \"ש×× ×××
פע×\", ×××ר ××× ×¡××ר ×ת ×× ×ש××."
+
+#: known-issues.page:62
+msgid ""
+"Tor Browser can also be started from the command line by running the "
+"following command from inside the Tor Browser directory:"
+msgstr ""
+"×פ××¤× Tor ×××× ××××ת ××ת×× ×ש×רת ×פק××× ×¢\"×
×רצת ×פק××× ×××× ×ת×× ×¡×פר××ת "
+"×פ××¤× Tor:"
+
+#: known-issues.page:66
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" ./start-tor-browser.desktop\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" ./start-tor-browser.desktop\n"
+" "
+
+#: managing-identities.page:6
+msgid "Learn how to control personally-identifying information in Tor Browser"
+msgstr "××× ×××¦× ×ש××× ×××××¢ ××××-××ש×ת ××פ×פ×
Tor"
+
+#: managing-identities.page:10
+msgid "Managing identities"
+msgstr "× ×××× ×××××ת"
+
+#: managing-identities.page:12
+msgid ""
+"When you connect to a website, it is not only the operators of that website "
+"who can record information about your visit. Most websites now use numerous "
+"third-party services, including social networking âLikeâ buttons,
analytics "
+"trackers, and advertising beacons, all of which can link your activity "
+"across different sites."
+msgstr ""
+"×ש××ª× ×ת××ר ×× ×תר, ×× ×× ×¨×§ ××תפע××× ×©×
××תר ש×××××× ××ª×¢× ××××¢ ×¢× ×××§×ר×. "
+"ר×× ××תר×× ×שת×ש×× ×עת ×ש×ר××ª× ×¦×-ש××ש×
ר×××, ×××× ×פת××¨× \"×××ת×\" ×©× ×¨×ש×ת"
+" ××רת×, ××©×©× × ×ת××, ××××¢×ת פרס××, ××××
×××××× ×קשר ×ת פע××××ª× ×ר××× ×תר×× "
+"ש×× ××."
+
+#: managing-identities.page:20
+msgid ""
+"Using the Tor network stops observers from being able to discover your exact"
+" location and IP address, but even without this information they might be "
+"able to link different areas of your activity together. For this reason, Tor"
+" Browser includes some additional features that help you control what "
+"information can be tied to your identity."
+msgstr ""
+"ש×××ש ×רשת Tor ×¢×צרת ×שק×פ×× ×××××ת ×ס×××××
××××ת ×ת ×××§××× ××××××§ ××ת ×ת××ת"
+" ×-IP ש××, ××× ×פ××× ××× ××××¢ ×× ×× ×¢×××××
××××ת ×ס××××× ×קשר ××× ×××ר×× "
+"ש×× ×× ×©× ×¤×¢×××ת×. ×ס××× ××, ×פ××¤× Tor ××××
×ספר ××פ××× ×× × ×ספ×× ××¢××ר×× ×× "
+"×ש××× ×××× ××××¢ ×××× ×××קשר ×× ×××ת×."
+
+#: managing-identities.page:29
+msgid "The URL bar"
+msgstr "ש×רת ××ת××ת"
+
+#: managing-identities.page:30
+msgid ""
+"Tor Browser centers your web experience around your relationship with the "
+"website in the URL bar. Even if you connect to two different sites that use "
+"the same third-party tracking service, Tor Browser will force the content to"
+" be served over two different Tor circuits, so the tracker will not know "
+"that both connections originate from your browser."
+msgstr ""
+"×פ××¤× Tor ××ר×× ×ת ××××ת ×רשת ש×× ×¡××× ×ער×ת
×××ס×× ×©×× ×¢× ××תר ×ש×רת "
+"××ת××ת. ×פ××× ×× ××ª× ×ת××ר ××©× × ×תר×× ×©××
×× ×©×שת×ש×× ××××ª× ×©×ר×ת ××¢×§× ×©× ×¦× "
+"ש××ש×, ×פ××¤× Tor ××××¥ ×ת ×ת××× ××××ת ×××ש ×¢×
××× ×©× × ××¢××× Tor ש×× ××, ×× "
+"ש××שש ×× ××××¢ ×©×©× × ×××××ר×× × ×××¢××
×××פ××¤× ×©××."
+
+#: managing-identities.page:38
+msgid ""
+"On the other hand, all connections to a single website address will be made "
+"over the same Tor circuit, meaning you can browse different pages of a "
+"single website in separate tabs or windows, without any loss of "
+"functionality."
+msgstr ""
+"××¦× ×©× ×, ×× ×××××ר×× ×× ×ת××ת ×תר ××××ת
×××¢×©× ×¢× ××× ×××ª× ××¢×× Tor, ×× ×©×××ר"
+" ש××ª× ×××× ××××ש ××פ×× ×©×× ×× ×©× ×תר ××××
××ש×× ××ת ×× ×××× ×ת × ×¤×¨×××, ××× "
+"××××× ××ש×× ×©× ×ª×¤×§××××ת."
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: managing-identities.page:46
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/managing-identities/circuit_full.png' "
+"md5='bd46d22de952fee42643be46d3f95928'"
+msgstr ""
+"external ref='media/managing-identities/circuit_full.png' "
+"md5='bd46d22de952fee42643be46d3f95928'"
+
+#: managing-identities.page:48
+msgid ""
+"You can see a diagram of the circuit that Tor Browser is using for the "
+"current tab in the onion menu."
+msgstr ""
+"××ª× ×××× ×ר××ת תרש×× ×©× ×××¢×× ×©×× ×פ××¤× Tor
×שת×ש ×¢××ר ××ש×× ×ת ×× ××××ת "
+"×תפר×× ××צ×."
+
+#: managing-identities.page:55
+msgid "Logging in over Tor"
+msgstr "×ת××ר ×¢× ××× Tor"
+
+#: managing-identities.page:56
+msgid ""
+"Although Tor Browser is designed to enable total user anonymity on the web, "
+"there may be situations in which it makes sense to use Tor with websites "
+"that require usernames, passwords, or other identifying information."
+msgstr ""
+"××£ ×¢× ×¤× ×©×פ××¤× Tor ××¢××¦× ××פשר ××××× ××ת
×שת×ש ×××× ×רשת, עש×××× ××××ת ×צ×××"
+" ××× ××××× × ××שת×ש ×-Tor ×¢× ×תר×× ×שר ××רש××
ש××ת ×שת×ש, ס×ס×××ת ×× ××××¢ "
+"×××× ××ר."
+
+#: managing-identities.page:62
+msgid ""
+"If you log into a website using a regular browser, you also reveal your IP "
+"address and geographical location in the process. The same is often true "
+"when you send an email. Logging into your social networking or email "
+"accounts using Tor Browser allows you to choose exactly which information "
+"you reveal to the websites you browse. Logging in using Tor Browser is also "
+"useful if the website you are trying to reach is censored on your network."
+msgstr ""
+"×× ××ª× ×ת××ר ×× ×תר ×¢\"× ×©×××ש ××פ××¤× ×¨×××,
××ª× ××שף ×× ×ת ×ת××ת ×-IP ××ת "
+"××××§×× ×××××××¨×¤× ×©×× ×ת×××× ××. ×××ª× ××ר ×
××× ××¢×ת×× ×§×¨×××ת ×ש××ª× ×©××× "
+"×××\"×. ×ת××ר×ת ×× ×ר×ש×ת ××××¨×ª× ×©×× ×× ××
×ש××× ×ת ×××\"× ×¢\"× ×©×××ש ××פ××¤× "
+"Tor, ×ת××¨× ×× ××××ר ×××××§ ×××× ××××¢ ××ª× ××שף
××¤× × ××תר×× ××××× ××ª× ×××ש. "
+"×ת××ר×ת ×¢\"× ×©×××ש ××פ××¤× Tor ××× ×× ×©×××ש×ת
×× ××תר ש××ª× ×× ×¡× ×××××¢ ×××× "
+"×צ×× ×ר ×¢× ××× ×רשת ש××."
+
+#: managing-identities.page:72
+msgid ""
+"When you log in to a website over Tor, there are several points you should "
+"bear in mind:"
+msgstr "×ש××ª× ×ת××ר ×× ×תר ×¢× ××× Tor, ××©× × ×ספר ×
×§×××ת שע××× ××§×ת ××ש×××:"
+
+#: managing-identities.page:79
+msgid ""
+"See the <link xref=\"secure-connections\">Secure Connections</link> page for"
+" important information on how to secure your connection when logging in."
+msgstr ""
+"ר×× ×ת ×××£ <link xref=\"secure-connections\">××××ר××
××××××××</link> ×××××¢ "
+"×ש×× ×¢× ×××¦× ××××× ×ת ×××××ר ש×× ×עת
×ת××ר×ת ××תר××."
+
+#: managing-identities.page:87
+msgid ""
+"Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
+"an entirely different part of the world. Some websites, such as banks or "
+"email providers, might interpret this as a sign that your account has been "
+"hacked or compromised, and lock you out. The only way to resolve this is by "
+"following the siteâs recommended procedure for account recovery, or "
+"contacting the operators and explaining the situation."
+msgstr ""
+"×פ××¤× Tor ×××¨× ××¢×ת×× ×§×¨×××ת ×××××ר ש××
×××ר××ת ××××× ××× ××××¢ ××××§ ש×× × "
+"××××¨× ×©× ××¢×××. ×ספר ×תר××, ×××× ×× ×§×× ××
×¡×¤×§× ×××\"×, עש×××× ×פרש ××ת ×ס×××"
+" ש×ש××× × × ×¤×¨×¥ ×× ××××, ×× ××¢××× ×××ª× ××××¥.
×××¨× ×××××× ×פת×ר ××ת ××× ×¢\"× "
+"××¢×§× ××ר ××××× ××××××¥ ×©× ××תר ××ש×ת ×ש×××,
×× ×צ×רת קשר ×¢× ××תפע××× ××ס×רת "
+"××צ×."
+
+#: managing-identities.page:101
+msgid "Changing identities and circuits"
+msgstr "××©× × ×××××ת ×××¢××××"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: managing-identities.page:103
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/managing-identities/new_identity.png' "
+"md5='15b01e35fa83185d94b57bf0ccf09d76'"
+msgstr ""
+"external ref='media/managing-identities/new_identity.png' "
+"md5='15b01e35fa83185d94b57bf0ccf09d76'"
+
+#: managing-identities.page:105
+msgid ""
+"Tor Browser features âNew Identityâ and âNew Tor Circuit for this
Siteâ "
+"options, located in the Torbutton menu."
+msgstr ""
+"×פ××¤× Tor ××פ××× ×פשר×××ת \"×××ת ××ש×\"
×\"××¢×× Tor ××ש ×¢××ר ×תר ××\", "
+"×××××§××ת ×תפר×× ×©× ×פת×ר Tor."
+
+#: managing-identities.page:111
+msgid "New Identity"
+msgstr "×××ת ××ש×"
+
+#: managing-identities.page:112
+msgid ""
+"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
+"activity from being linkable to what you were doing before. Selecting it "
+"will close all your open tabs and windows, clear all private information "
+"such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits for all "
+"connections. Tor Browser will warn you that all activity and downloads will "
+"be stopped, so take this into account before clicking âNew Identityâ."
+msgstr ""
+"×פשר×ת ×× ×©×××ש×ת ×× ××ª× ×¨××¦× ××× ××¢
×פע×××ת ××פ××¤× ×©×××ר ××× ××××ת ×××ª× "
+"××§×שרת ×× ×× ×©×¢×©×ת. ×××רת ×פשר×ת ×× ×ª×¡××ר
×ת ×× ××ש×× ××ת ×××××× ×ת ×פת×××× "
+"ש××, ×ª× ×§× ×ת ×× ×××××¢ ×פר×× ×××× ×¢××××ת
×××ס××ר×ת ×××ש×, ×תשת×ש ×××¢××× Tor "
+"××ש×× ×¢××ר ×× ×××××ר××. ×פ××¤× T×ר ××××ר
×××ª× ×©×× ×פע×××ת ××××ר××ת ××עצר×, ××"
+" ×§× ××ת ××ש××× ××¤× × ××××¦× ×¢× \"×××ת ××ש×\"."
+
+#: managing-identities.page:123
+msgid "New Tor Circuit for this Site"
+msgstr "××¢×× Tor ××ש ××תר ××"
+
+#: managing-identities.page:124
+msgid ""
+"This option is useful if the <link xref=\"about-tor-browser#how-tor-"
+"works\">exit relay</link> you are using is unable to connect to the website "
+"you require, or is not loading it properly. Selecting it will cause the "
+"currently-active tab or window to be reloaded over a new Tor circuit. Other "
+"open tabs and windows from the same website will use the new circuit as well"
+" once they are reloaded. This option does not clear any private information "
+"or unlink your activity, nor does it affect your current connections to "
+"other websites."
+msgstr ""
+"×פשר×ת ×× ×©×××ש×ת ×× <link
xref=\"about-tor-browser#how-tor-works\">××סר "
+"××צ×××</link> ש×× ××ª× ×שת×ש ××× × ×ס××× ××ת××ר
×× ××תר ש××ª× ××רש ×× ×©××תר "
+"××× × × ××¢× ×ר×××. ×××רת ××פשר×ת ת×ר×× ××ש××
×ת ×× ××××× ×פע×××× ×ר××¢ ×××××¢× "
+"×××ש ×¢× ××× ××¢×× Tor ××ש. ×ש×× ××ת ××××× ×ת
פת×××× ××ר×× ××××ª× ×תר ×שת××©× "
+"×××¢×× ×××ש ×× ×× ×ר××¢ ש×× ××××¢× ×. ×פשר×ת ××
××× × ×× ×§× ××××¢ פר×× ××ש×× ×× "
+"××××ת ×§×ש×ר ×©× ×¤×¨×××ת×, ××£ ×× ×שפ××¢× ×¢×
×××××ר×× ×× ×××××× ×©×× ×× ×תר×× "
+"××ר××."
+
+#: onionsites.page:6
+msgid "Services that are only accessible using Tor"
+msgstr "ש×ר×ת×× ×©× ××ש×× ×¨×§ ×¢\"× ×©×××ש ×-Tor"
+
+#: onionsites.page:10
+msgid "Onion Services"
+msgstr "ש×ר××ª× ×צ×"
+
+#: onionsites.page:11
+msgid ""
+"Onion services (formerly known as âhidden servicesâ) are services (like "
+"websites) that are only accessible through the Tor network."
+msgstr ""
+"ש×ר××ª× ××¦× (××××¢×× ××¢×ר ×ת×ר âש×ר×ת××
××סתר××â) ×× ×©×ר×ת×× (××× ×תר××) "
+"×©× ××ש×× ×¨×§ ×××צע×ת רשת Tor."
+
+#: onionsites.page:16
+msgid ""
+"Onion services offer several advantages over ordinary services on the non-"
+"private web:"
+msgstr ""
+"ש×ר××ª× ××¦× ×צ××¢×× ×ספר ×תר×× ×ת ×¢× ×¤× ×
ש×ר×ת×× ×צ×××× ×¢× ×רשת ××××ª× ×¤×¨××ת:"
+
+#: onionsites.page:23
+msgid ""
+"An onion servicesâs location and IP address are hidden, making it difficult
"
+"for adversaries to censor it or identify its operators."
+msgstr ""
+"×××§×× ××ת××ת IP ×©× ×©×ר××ª× ××¦× ×× ××סתר××, ××
ש××§×©× ×¢× ×ר×××× ××¦× ×ר ש×ר×ת×× "
+"××× ×× ××××ת ×ת ×תפע××××."
+
+#: onionsites.page:29
+msgid ""
+"All traffic between Tor users and onion services is end-to-end encrypted, so"
+" you do not need to worry about <link xref=\"secure-connections\">connecting"
+" over HTTPS</link>."
+msgstr ""
+"×× ×תע×××¨× ××× Tor ×ש×ר××ª× ×××¦× ××× ×××¦×¤× ×ª
××§×¦× ×קצ×, ×× ×©××× × ×¦×¨×× ××××× "
+"×××× <link xref=\"secure-connections\">×ת××ר×ת ×¢× ×¤× ×
HTTPS</link>."
+
+#: onionsites.page:36
+msgid ""
+"The address of an onion service is automatically generated, so the operators"
+" do not need to purchase a domain name; the .onion URL also helps Tor ensure"
+" that it is connecting to the right location and that the connection is not "
+"being tampered with."
+msgstr ""
+"××ת××ת ×©× ×©×ר×ת ××¦× ×ת××××ת ××××¤× ×××××××,
×× ×©××תפע××× ××× × ×¦×¨×××× ×ר××ש ש×"
+" ת×××; ××ת××ת onion. ×× ×¢××רת ×-Tor ××××× ×©×××
×ת××ר ××××§×× ×× ××× ×ש×××××ר "
+"××× × ×××××."
+
+#: onionsites.page:46
+msgid "How to access an onion service"
+msgstr "××× ××ש×× ×××©× ×ש×ר×ת ×צ×"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: onionsites.page:48
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/onionsites/onion_url.png' "
+"md5='f97f7fe10f07c3959c4430934974bbaa'"
+msgstr ""
+"external ref='media/onionsites/onion_url.png' "
+"md5='f97f7fe10f07c3959c4430934974bbaa'"
+
+#: onionsites.page:50
+msgid ""
+"Just like any other website, you will need to know the address of an onion "
+"service in order to connect to it. An onion address is a string of sixteen "
+"mostly random letters and numbers, followed by â.onionâ."
+msgstr ""
+"×××××§ ××× ×תר ××ש×× ××ר, תצ××¨× ××עת ×ת
××ת××ת ×©× ×©×ר×ת ××¦× ×¢× ×× ×ª ××ת××ר "
+"××××. ×ת××ת ××¦× ××× ××ר××ת ×©× ×©××©× ×¢×©×¨
××ת××ת ××ספר×× ×שר ×ר××× ×קר××××, "
+"××××ר ××× â.onionâ."
+
+#: onionsites.page:58 troubleshooting.page:10
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "פתר×× ×ª×§××ת"
+
+#: onionsites.page:59
+msgid ""
+"If you cannot reach the onion service you require, make sure that you have "
+"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
+"stop Tor Browser from being able to reach the site."
+msgstr ""
+"×× ××× × ×××× ×××××¢ ×× ×©×ר×ת ×××¦× ×©××ª× ××רש,
×××× ×©××× ×¡×ª ×ר××× ×ת ×ת××ת ×××¦× "
+"××¢×ת 16 ×ת××××: ×פ××× ××¢×ת ×§×× × ×ª×¢×¦×ר ×ת
×פ××¤× Tor ×××××ת ×ס××× ×××××¢ ×× "
+"××תר."
+
+#: onionsites.page:64
+msgid ""
+"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
+"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
+"have allowed it to go offline without warning."
+msgstr ""
+"×× ×¢××× ××× × ×ס××× ××ת××ר ×× ×©×ר××ª× ××צ×,
×× × × ×¡× ×©×× ××××ר ××תר. ×ת×× ×©×ש "
+"ס×××ת ××××ר ××× ×ת ×× ×©×תפע×× ××תר ×ר××
××תר ××××ת ×××ª× ××§××× ××× ×××ר×."
+
+#: onionsites.page:69
+msgid ""
+"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"connecting to <link href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/\">DuckDuckGo's "
+"Onion Service</link>"
+msgstr ""
+"××ª× ×××× ×× ××××× ×©××ª× ×ס××× ××§×× ×××©× ××
ש×ר××ª× ××¦× ××ר×× ×¢\"× ×ת××ר×ת ×× "
+"<link href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/\">ש×ר××ª× ××¦× ×©× "
+"DuckDuckGo</link>"
+
+#: plugins.page:6
+msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
+msgstr "××× ×פ××¤× Tor ×××¤× ×ת×ספ×ת, ××תקע××
××-JavaScript"
+
+#: plugins.page:10
+msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
+msgstr "×תקע××, ת×ספ×ת ×-JavaScript"
+
+#: plugins.page:13
+msgid "Flash Player"
+msgstr "× ×× Flash"
+
+#: plugins.page:14
+msgid ""
+"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
+" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
+"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browserâs proxy settings. It "
+"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
+"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
+"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
+msgstr ""
+"××ª×¨× ××××××, ×××× Vimeo ×¢×ש×× ×©×××ש ××תקע × ××
Flash ××× ××צ×× ×ª××× ××××××. "
+"×ר××¢ ××××, ת××× × ×× ×תפע×ת ××××¤× ×¢×¦××× ×ת
×פ××¤× Tor ×××× × ××××× ××ר×× ××§××ת "
+"×צ××ת ××××ר×ת ××פ××-×××× ×©× ×פ××¤× Tor. ×××
××××× ×פ××× ××ש××£ ×ת ×××§××× "
+"×××××ª× ××ת ×ת××ת ×-IP ××××ת×ת ש×× ×× ×תפע××
××תר ×× ×× ×שק××£ ××צ×× ×. ×ס××× "
+"××, Flash ××ש×ת ××ר×רת ×××× ××פ××¤× Tor ××פש×ר×
××× × ×××××¥."
+
+#: plugins.page:23
+msgid ""
+"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
+"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
+"Browser."
+msgstr ""
+"×ספר ××ª×¨× ×××××× (×××× YouTube) ×צ××¢×× ×©×××ת
×ס×רת ×××××× ×××פ××ת ×שר ××× × "
+"×שת×ש×ת ×-Flash. ש×××ת ××× ×¢×©×××ת ××××ת
ת××××ת ××פ××¤× Tor."
+
+#: plugins.page:31
+msgid "JavaScript"
+msgstr "JavaScript"
+
+#: plugins.page:32
+msgid ""
+"JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
+"elements such as video, animation, audio, and status timelines. "
+"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
+"browser, which might lead to deanonymization."
+msgstr ""
+"JavaScript ××× ×©×¤×ª ת××× ×ת ש×תר×× ×שת×ש×× ×××
××צ××¢ ×××ר×× ×××××××× ×××× "
+"××××××, ×× ×¤×©×, ש××¢ ×צ××¨× ××× ×©× ××צ×. ×ר××¢
××××, JavaScript ×××× ×× ××פשר "
+"×תקפ×ת ×¢× ××××ת ××פ××¤× ×שר עש×××ת ××××××
×××סר ××××× ××ת."
+
+#: plugins.page:39
+msgid ""
+"Tor Browser includes an add-on called NoScript, accessed through the âSâ "
+"icon at the top-left of the window, which allows you to control the "
+"JavaScript that runs on individual web pages, or to block it entirely."
+msgstr ""
+"×פ××¤× Tor ×××× ×ª×ספת ×× ×§×¨×ת NoScript, ×× ××ª× ×ª
××××©× ××¨× ×צ×××ת âSâ ×ר×ש "
+"×ש×××× ×©× ×××××, ×שר ×ת××¨× ×× ×ש××× ×-JavaScript
×שר רץ ×¢× ××¤× ×¨×©×ª ××××× ×××,"
+" ×× ××ס×× ×××ª× ×××ר×."
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: plugins.page:45
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/plugins/noscript_menu.png' "
+"md5='df9e684b76a3c2e2bdcb879a19c20471'"
+msgstr ""
+"external ref='media/plugins/noscript_menu.png' "
+"md5='df9e684b76a3c2e2bdcb879a19c20471'"
+
+#: plugins.page:47
+msgid ""
+"Users who require a high degree of security in their web browsing should set"
+" Tor Browserâs <link xref=\"security-slider\">Security Slider</link> to "
+"âMedium-Highâ (which disables JavaScript for non-HTTPS websites) or
âHighâ "
+"(which does so for all websites). However, disabling JavaScript will prevent"
+" many websites from displaying correctly, so Tor Browserâs default setting "
+"is to allow all websites to run scripts."
+msgstr ""
+"×שת×ש×× ×©××רש×× ××¢×× ××××× ×©× ×××××
×××××©×ª× ×¦×¨×××× ×××××ר ×ת <link xref"
+"=\"security-slider\">××××× ××××××</link> ×©× ×פ××¤× Tor ××
â××× ×× ×ת-×××××â "
+"(×שר ×ש×××ª× JavaScript ×¢××ר ×תר×× ××ת×-HTTPS) ×× ××
â×××××â (×שר ×¢××©× ××ת "
+"×¢××ר ×× ××תר××). ××ר×ת ××ת, ×ש×תת JavaScript ת××
×¢ ××תר×× ××××ת ××צ××× ×ר×××,"
+" ×× ×©×××רת ×ר×רת ×××× ×©× ×פ××¤× Tor ××× ××ת×ר
××× ××תר×× ××ר××¥ תסר××××."
+
+#: plugins.page:58
+msgid "Browser Add-ons"
+msgstr "ת×ספ×ת ×פ×פ×"
+
+#: plugins.page:59
+msgid ""
+"Tor Browser is based on Firefox, and any browser add-ons or themes that are "
+"compatible with Firefox can also be installed in Tor Browser."
+msgstr ""
+"×פ××¤× Tor ×××סס ×¢× Firefox, ×ת×ספ×ת ×פ××¤× ××
ער××ת × ××©× ××ש×× ×שר ת××××× ×¢× "
+"Firefox ×××××× ×× ××××ת ×××ª×§× ×× ××פ××¤× Tor."
+
+#: plugins.page:64
+msgid ""
+"However, the only add-ons that have been tested for use with Tor Browser are"
+" those included by default. Installing any other browser add-ons may break "
+"functionality in Tor Browser or cause more serious problems that affect your"
+" privacy and security. It is strongly discouraged to install additional add-"
+"ons, and the Tor Project will not offer support for these configurations."
+msgstr ""
+"××ר×ת ××ת, ×ת×ספ×ת ××××××ת ×שר × ××× ×
×ש×××ש ×¢× ×פ××¤× Tor ×× ××× ×©×××××× "
+"××ר×רת ××××. ××ª×§× ×ª ת×ספ×ת ×פ××¤× ××ר×ת
××ש×× ×¢×©××× ×ש××ר תפק××××ת ××פ××¤× Tor "
+"×× ××ר×× ××¢×× ××¢××ת רצ×× ××ת ש×שפ××¢×ת ×¢×
פר××××ª× ××¢× ××××ת×. ×××××¥ ×××× ×× "
+"××תק×× ×ª×ספ×ת × ×ספ×ת, ××××× Tor ×× ×צ××¢
ת×××× ×תצ×ר×ת ×××."
+
+#: secure-connections.page:8
+msgid "Learn how to protect your data using Tor Browser and HTTPS"
+msgstr "××× ×××¦× ×××× ×¢× × ×ª×× ×× ×¢\"× ×©×××ש
××פ××¤× Tor ××-HTTPS"
+
+#: secure-connections.page:12
+msgid "Secure Connections"
+msgstr "××××ר×× ××××××××"
+
+#: secure-connections.page:14
+msgid ""
+"If personal information such as a login password travels unencrypted over "
+"the Internet, it can very easily be intercepted by an eavesdropper. If you "
+"are logging into any website, you should make sure that the site offers "
+"HTTPS encryption, which protects against this kind of eavesdropping. You can"
+" verify this in the URL bar: if your connection is encrypted, the address "
+"will begin with âhttps://â, rather than âhttp://â."
+msgstr ""
+"×× ××××¢ ×××©× ×××× ×¡×ס×ת ×ת××ר×ת ××××× ××ת×
×××¦×¤× ×¢× ××× ×××× ××¨× ×, ××× ×××× "
+"××§××ת ×××× ××ת×××¨× ×¢\"× ×צ×תת. ×× ××ª× ×ת××ר
×× ×תר ××ש××, ×¢××× ××××× ×©××תר "
+"×צ××¢ ××¦×¤× ×ª HTTPS ×שר ×××× × ××¤× × ×¡×× ×× ×©×
צ×ת×ת. ××ª× ×××× ××××× ××ת ×ש×רת "
+"××ת××ת: ×× ×××××ר ש×× ××צפ×, ××ת××ת תת×××
×-âhttps://â ××שר ×-âhttp://â."
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: secure-connections.page:24
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/secure-connections/https.png' "
+"md5='364bcbde7a649b0cea9ae178007c1a50'"
+msgstr ""
+"external ref='media/secure-connections/https.png' "
+"md5='364bcbde7a649b0cea9ae178007c1a50'"
+
+#: secure-connections.page:26
+msgid ""
+"The following visualization shows what information is visible to "
+"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
+msgstr ""
+"×××××× ×××× ×ר×× ×××× ××××¢ ×××× ××צ×תת××
×¢× ×××× ×פ××¤× Tor ×××¦×¤× ×ª HTTPS:"
+
+#: secure-connections.page:35
+msgid ""
+"Click the âTorâ button to see what data is visible to observers when
you're "
+"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
+msgstr ""
+"×××¥ ×¢× ××פת×ר âTorâ ××× ×ר××ת ×××× × ×ª×× ××
×××××× ××שק×פ×× ×ש××ª× ×שת×ש ×-Tor."
+" ××פת×ר ××פ×× ××ר××§ ××× ×××ר×ת ש-Tor פ××¢×."
+
+#: secure-connections.page:42
+msgid ""
+"Click the âHTTPSâ button to see what data is visible to observers when "
+"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
+msgstr ""
+"×××¥ ×¢× ××פת×ר âHTTPSâ ××× ×ר××ת ×××× × ×ª×× ××
×××××× ××שק×פ×× ×ש××ª× ×שת×ש "
+"×-HTTPS. ××פת×ר ××פ×× ××ר××§ ××× ×××ר×ת ש-HTTPS
פ××¢×."
+
+#: secure-connections.page:49
+msgid ""
+"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers "
+"when you are using both tools."
+msgstr ""
+"××שר ×©× × ××פת×ר×× ×ר××§××, תר×× ×ת ×× ×ª×× ××
ש×××××× ××שק×פ×× ×ש××ª× ×שת×ש ××©× × "
+"×××××."
+
+#: secure-connections.page:55
+msgid ""
+"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
+"when you don't use either tool."
+msgstr ""
+"××שר ×©× × ××פת×ר×× ×פ×ר××, תר×× ×ת ×× ×ª×× ××
ש×××××× ××שק×פ×× ×ש××ª× ×× ×שת×ש "
+"×××£ ×××."
+
+#: secure-connections.page:62
+msgid "Potentially visible data"
+msgstr "× ×ª×× ×× ×××××× ×פשר×××"
+
+#: secure-connections.page:70
+msgid "The site being visited."
+msgstr "××תר ×××קר."
+
+#: secure-connections.page:81
+msgid "Username and password used for authentication."
+msgstr "×©× ×שת×ש ×ס×ס×× ×©××× ×ש×××ש ×¢××ר
××××ת."
+
+#: secure-connections.page:92
+msgid "Data being transmitted."
+msgstr "× ×ª×× ×× ×ש××ר××."
+
+#: secure-connections.page:103
+msgid ""
+"Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
+"address)."
+msgstr "×××§×× ×¨×©×ª ×©× ××××©× ×©××× ×ש×××ש ××××§×ר
××תר (×ת××ת ×-IP ×צ×××ר×ת)."
+
+#: secure-connections.page:115
+msgid "Whether or not Tor is being used."
+msgstr "××× Tor × ××¦× ×ש×××ש ×× ××."
+
+#: security-slider.page:6
+msgid "Configuring Tor Browser for security and usability"
+msgstr "××××ר ×ת ×פ××¤× Tor ×××¢× ××××× ×ש×××ש××ת"
+
+#: security-slider.page:10
+msgid "Security Slider"
+msgstr "××××× ×××××"
+
+#: security-slider.page:11
+msgid ""
+"Tor Browser includes a âSecurity Sliderâ that lets you increase your "
+"security by disabling certain web features that can be used to attack your "
+"security and anonymity. Increasing Tor Browserâs security level will stop "
+"some web pages from functioning properly, so you should weigh your security "
+"needs against the degree of usability you require."
+msgstr ""
+"×פ××¤× Tor ×××× â××××× ×××××â ×שר × ××ª× ××
×××××ר ×ת ×××××ª× ×¢\"× ×ש×תת ××פ××× ×"
+" ×תר ×ס××××× ×©×××××× ××××ת ×ש×××ש ×××
×תק××£ ×ת ×××××ª× ×××××× ××ת×. ×××רת ר×ת "
+"×××××× ×©× ×פ××¤× Tor ת×× ×¢ ××פ×× ××ª×¤×§× ×ר×××,
×× ×©×¢××× ×שק×× ×ת צ×ר×× ×××××ª× "
+"×× ×× ×××¢×× ×©× ×ש×××ש××ת ש××ª× ××רש."
+
+#: security-slider.page:21
+msgid "Accessing the Security Slider"
+msgstr "×§××ת ×××©× ×× ××××× ××××××"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: security-slider.page:23
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/security-slider/slider.png' "
+"md5='3c469cd3ed9f60ebb6bbbc63daa90082'"
+msgstr ""
+"external ref='media/security-slider/slider.png' "
+"md5='3c469cd3ed9f60ebb6bbbc63daa90082'"
+
+#: security-slider.page:25
+msgid ""
+"The Security Slider is located in Torbuttonâs âPrivacy and Security "
+"Settingsâ menu."
+msgstr "××××× ×××××× ××××§× ×תפר×× â×××ר×ת ש×
פר×××ת ××××××â ×©× ×פת×ר Tor."
+
+#: security-slider.page:32
+msgid "Security Levels"
+msgstr "ר××ת ×××××"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: security-slider.page:34
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/security-slider/slider_window.png' "
+"md5='c733bdccd1731ed1a772777b25bae7a1'"
+msgstr ""
+"external ref='media/security-slider/slider_window.png' "
+"md5='c733bdccd1731ed1a772777b25bae7a1'"
+
+#: security-slider.page:36
+msgid ""
+"Increasing the level of the Security Slider will disable or partially "
+"disable certain browser features to protect against possible attacks."
+msgstr ""
+"×××רת ×ר×× ×©× ××××× ×××××× ×ª×©××ת ×× ×ª×©××ת
×××§×ת ××פ××× × ×פ××¤× ×ס××××× ××× "
+"×××× ××¤× × ×תקפ×ת ×פשר××ת."
+
+#: security-slider.page:42
+msgid "High"
+msgstr "×××××"
+
+#: security-slider.page:43
+msgid ""
+"At this level, HTML5 video and audio media become click-to-play via "
+"NoScript; all JavaScript performance optimizations are disabled; some "
+"mathematical equations may not display properly; some font rendering "
+"features are disabled; some types of image are disabled; Javascript is "
+"disabled by default on all sites; most video and audio formats are disabled;"
+" and some fonts and icons may not display correctly."
+msgstr ""
+"×ר×× ××, ×××ת HTML5 ×©× ×©××¢ ××××××× × ×¢×©×ת
×××¥-×××-×× ×× ×××צע×ת NoScript; ×× "
+"×××××× ×××צ××¢ ×©× JavaScript ××ש×ת××; ×ספר
×ש××××ת ×ת××××ת עש×××ת ×× ××××ת "
+"××צ××ת ×ר×××; ×ספר ××פ××× ×× ×©× ×ª×צ×× ××פ×
×× ××ש×ת××; ×ספר ס×××× ×©× ×ª××× ×ת "
+"××ש×ת××; JavaScript ××ש×ת ××ר×רת ×××× ×××
××תר××; ר×× ×תס××ר×× ×©× ×××××× "
+"×ש××¢ ××ש×ת××; ××ספר ×××¤× ×× ×צ××××ת עש××××
×× ××××ת ××צ××× ×ר×××."
+
+#: security-slider.page:53
+msgid "Medium-High"
+msgstr "××× ×× ×ת-×××××"
+
+#: security-slider.page:54
+msgid ""
+"At this level, HTML5 video and audio media become click-to-play via "
+"NoScript; all JavaScript performance optimizations are disabled; some "
+"mathematical equations may not display properly; some font rendering "
+"features are disabled; some types of image are disabled; and JavaScript is "
+"disabled by default on all non-<link xref=\"secure-"
+"connections\">HTTPS</link> sites."
+msgstr ""
+"×ר×× ××, ×××ת HTML5 ×©× ×©××¢ ××××××× × ×¢×©×ת
×××¥-×××-×× ×× ×××צע×ת NoScript; ×× "
+"×××××× ×××צ××¢ ×©× JavaScript ××ש×ת××; ×ספר
×ש××××ת ×ת××××ת עש×××ת ×× ××××ת "
+"××צ××ת ×ר×××; ×ספר ××פ××× ×× ×©× ×ª×צ×× ××פ×
×× ××ש×ת××; ×ספר ס×××× ×©× ×ª××× ×ת "
+"××ש×ת××; ×-JavaScript ××ש×ת ××ר×רת ×××× ×××
××תר×× ×××ת×-<link xref"
+"=\"secure-connections\">HTTPS</link>."
+
+#: security-slider.page:64
+msgid "Medium-Low"
+msgstr "××× ×× ×ת-× ××××"
+
+#: security-slider.page:65
+msgid ""
+"At this level, HTML5 video and audio media become click-to-play via "
+"NoScript; some <link xref=\"plugins\">JavaScript</link> performance "
+"optimizations are disabled, causing some websites to run more slowly; and "
+"some mathematical equations may not display properly."
+msgstr ""
+"×ר×× ××, ×××ת HTML5 ×©× ×©××¢ ××××××× × ×¢×©×ת
×××¥-×××-×× ×× ×××צע×ת NoScript; ×ספר"
+" ×××××× ××צ××¢ ×©× <link xref=\"plugins\">JavaScript</link>
××ש×ת××, ×× ×©×××¨× "
+"××ספר ×תר×× ×ר××¥ ××× ××תר; ××ספר ×ש××××ת
×ת××××ת עש×××ת ×× ××××ת ××צ××ת "
+"×ר×××."
+
+#: security-slider.page:73
+msgid "Low"
+msgstr "× ××××"
+
+#: security-slider.page:74
+msgid ""
+"At this level, all browser features are enabled. This is the most usable "
+"option."
+msgstr "×ר×× ××, ×× ××פ××× × ××פ××¤× ×××פשר××.
×××× ××פשר×ת ×ש×××©× ×××תר."
+
+#: transports.page:6 transports.page:20
+msgid "Types of pluggable transport"
+msgstr "ס×××× ×©× ×ª×¢×××¨× × ×ª××§×"
+
+#: transports.page:10
+msgid "Pluggable Transports"
+msgstr "תע××ר×ת × ×ª××§×ת"
+
+#: transports.page:12
+msgid ""
+"Pluggable transports are tools that Tor can use to disguise the traffic it "
+"sends out. This can be useful in situations where an Internet Service "
+"Provider or other authority is actively blocking connections to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+"תע××ר×ת × ×ª××§×ת ×× ×××× ×©-Tor ×××× ××שת×ש ×××
××ס××ת ×ת ×תע×××¨× ×©××× ×©××× "
+"×××צ×. ×× ×××× ××××ת ש××××©× ××צ××× ××× ×¡×¤×§
ש×ר××ª× ××× ××¨× × ×× ×¨×©×ת ××רת ××ס×ת"
+" ××××¤× ×¤×¢×× ××××ר×× ×× ×¨×©×ª Tor."
+
+#: transports.page:21
+msgid ""
+"Currently there are six pluggable transports available, but more are being "
+"developed."
+msgstr "×ר××¢ ××©× × ×©×© תע×ר×ת × ×ª××§×ת ×××× ×ת, ×××
×¢×× ×ª×¢××ר×ת × ×ª××§×ת ×פ×ת××ת."
+
+#: transports.page:28
+msgid "obfs3"
+msgstr "obfs3"
+
+#: transports.page:33
+msgid ""
+"obfs3 makes Tor traffic look random, so that it does not look like Tor or "
+"any other protocol. obfs3 bridges will work in most places."
+msgstr ""
+"obfs3 ×××¨× ×תע××רת Tor ×××ר××ת ×קר××ת, ×× ×©×××
×× × ×¨××ת ××× Tor ×× ×¤×¨××××§×× "
+"××ר ××ש××. ××©×¨× obfs3 ××¢××× ×ר×× ×××§×××ת."
+
+#: transports.page:42
+msgid "obfs4"
+msgstr "obfs4"
+
+#: transports.page:47
+msgid ""
+"obfs4 makes Tor traffic look random like obfs3, and also prevents censors "
+"from finding bridges by Internet scanning. obfs4 bridges are less likely to "
+"be blocked than obfs3 bridges."
+msgstr ""
+"obfs4 ×××¨× ×תע××רת Tor ×××ר××ת ×קר××ת ××× obfs3,
××× ××× ×¢×ª ×××¦× ×ר×× ××צ×× "
+"×שר×× ×¢\"× ×¡×¨×קת ×××× ××¨× ×. ××©×¨× obfs4 פ××ת
ס××ר×× ×××××¡× ××שר ××©×¨× obfs3."
+
+#: transports.page:56
+msgid "Scramblesuit"
+msgstr "Scramblesuit"
+
+#: transports.page:61
+msgid "ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of bridges."
+msgstr "ScrambleSuit ×××× ×× obfs4 ××× ×ש ×× ×¡×רת ×שר××
ש×× ×."
+
+#: transports.page:69
+msgid "FTE"
+msgstr "FTE"
+
+#: transports.page:74
+msgid ""
+"FTE (format-transforming encryption) disguises Tor traffic as ordinary web "
+"(HTTP) traffic."
+msgstr "FTE (××¦×¤× ×ª ×ת×רת-תס××ר) ×ת×פשת ×תע××רת Tor
×תע××רת רשת ×צ××× (HTTP)."
+
+#: transports.page:82
+msgid "meek"
+msgstr "×¢× ××"
+
+#: transports.page:87
+msgid ""
+"These transports all make it look like you are browsing a major web site "
+"instead of using Tor. meek-amazon makes it look like you are using Amazon "
+"Web Services; meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web "
+"site; and meek-google makes it look like you are using Google search."
+msgstr ""
+"תע××ר×ת ××× ××ר××ת ××× ×××ר××ת ש××ª× ××פ××£
××תר ×¢××§×¨× ×××§×× ××שת×ש ×-Tor. "
+"×××©× meek-amazon ×××¨× ××× ×××ר××ת ש××ª× ×שת×ש
×ש×ר××ª× ×תר ×××××; meek-azure "
+"×××¨× ××× ×××ר××ת ש××ª× ×שת×ש ××תר ×©× Microsoft;
×-meek-google ×××¨× ××× "
+"×××ר××ת ש××ª× ×שת×ש ×××פ×ש Google."
+
+#: troubleshooting.page:6
+msgid "What to do if Tor Browser doesnât work"
+msgstr "×× ×עש×ת ×× ×פ××¤× Tor ××× × ×¢×××"
+
+#: troubleshooting.page:12
+msgid ""
+"You should be able to start browsing the web using Tor Browser shortly after"
+" running the program, and clicking the âConnectâ button if you are using
it "
+"for the first time."
+msgstr ""
+"××ª× ×××ר ××××ת ×ס××× ××ת××× ×פ×פ××£ ×רשת
×¢\"× ×©×××ש ××פ××¤× Tor ××× ×§×¦×¨ ×××ר "
+"×רצת ×ת××× ×ת, ××××ר ××××¦× ×¢× ××פת×ר
â×ת××רâ ×× ××ª× ×שת×ש ×× ××¤×¢× ×ר×ש×× ×."
+
+#: troubleshooting.page:21
+msgid "Quick fixes"
+msgstr "ת××§×× ×× ×ר××××"
+
+#: troubleshooting.page:22
+msgid ""
+"If Tor Browser doesnât connect, there may be a simple solution. Try each of
"
+"the following:"
+msgstr "×× ×פ××¤× Tor ××× × ×ת××ר, ×ת×× ×©×ש פתר××
פש××. × ×¡× ×× ××× ××××××:"
+
+#: troubleshooting.page:29
+msgid ""
+"Your computerâs system clock must be set correctly, or Tor will not be able
"
+"to connect."
+msgstr ""
+"שע×× ××ער×ת ×©× ××ש×× ×××× ××××§××¢ ×צ××¨× ×
××× ×, ×× ×©-Tor ×× ×××× ×ס××× ××ת××ר."
+
+#: troubleshooting.page:35
+msgid ""
+"Make sure another Tor Browser is not already running. If youâre not sure if
"
+"Tor Browser is running, restart your computer."
+msgstr ""
+"×××× ×©×פ××¤× Tor ××ר ××× × ×¨×¥ ××ר. ×× ××× × ××××
×× ×פ××¤× Tor רץ, ××¤×¢× ×××ש ×ת "
+"××××©× ×©××."
+
+#: troubleshooting.page:41
+msgid ""
+"Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
+"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
+"antivirus software if you do not know how to do this."
+msgstr ""
+"×××× ×©×ª××× ×ת × ×××-× ××פ×× ××ש×× ×©××ª×§× ×ª ×××
× ××× ×¢×ª ×-Tor ×ר××¥. ×ת×× ×©××ª× ×¦×¨×× "
+"××ת×××¢×¥ ×ת××¢×× ×¢××ר ת××× ×ª × ×××-×× ××פ××
ש×× ×× ××× × ××××¢ ×××¦× ×עש×ת ××ת."
+
+#: troubleshooting.page:49
+msgid "Temporarily disable your firewall."
+msgstr "×ש×ת ××××¤× ××× × ×ת ×××ת ××ש ש××."
+
+#: troubleshooting.page:54
+msgid ""
+"Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just overwrite "
+"your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted beforehand."
+msgstr ""
+"×××§ ×ת ×פ××¤× Tor ×××ª×§× ×××ª× ×©××. ×× ×ת×
××¢×××, ×× ×ª×ר×ס ×ת ××§×צ×× ××§××××× ×©×"
+" ×פ××¤× Tor ש××; ×××× ×©×× ××××§×× ×××××× ×§×××
×××."
+
+#: troubleshooting.page:64
+msgid "Is your connection censored?"
+msgstr "××× ×××××ר ש×× ×צ×× ×ר?"
+
+#: troubleshooting.page:65
+msgid ""
+"If you still canât connect, your Internet Service Provider might be "
+"censoring connections to the Tor network. Read the <link "
+"xref=\"circumvention\">Circumvention</link> section for possible solutions."
+msgstr ""
+"×× ×¢××× ××× × ×××× ××ת××ר, ספק ש×ר××ª× ××××
××¨× × ×©×× ×ת×× ××¦× ×ר ××××ר×× ×רשת "
+"Tor. ×§×¨× ×ת ×פ×× <link xref=\"circumvention\">×¢×§×פ×</link>
×¢××ר פתר×× ×ת "
+"×פשר×××."
+
+#: troubleshooting.page:74
+msgid "Known issues"
+msgstr "ס××××ת ××××¢×ת"
+
+#: troubleshooting.page:75
+msgid ""
+"Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
+"but not yet fixed. Please check the <link xref=\"known-issues\">Known "
+"Issues</link> page to see if the problem you are experiencing is already "
+"listed there."
+msgstr ""
+"×פ××¤× Tor ××× ×ª×ת פ×ת×× ×ª××××, ××ספר ס××××ת
××××¢×ת ×××××× ××× ×¢××× ×× ×ª××§× ×."
+" ×× × ××××§ ×ת ×××£ <link xref=\"known-issues\">ס××××ת
××××¢×ת</link> ××× ×ר××ת "
+"×× ×××¢×× ×©××ª× ×××× ××ר × ×צ×ת ×רש××× ×©×."
+
+#: uninstalling.page:6
+msgid "How to remove Tor Browser from your system"
+msgstr "××× ××ס×ר ×ת ×פ××¤× Tor ×××ער×ת ש××"
+
+#: uninstalling.page:10
+msgid "Uninstalling"
+msgstr "×ס×ר"
+
+#: uninstalling.page:12
+msgid ""
+"Tor Browser does not affect any of the existing software or settings on your"
+" computer. Uninstalling Tor Browser will not affect your systemâs software "
+"or settings."
+msgstr ""
+"×פ××¤× Tor ××× × ×שפ××¢ ×¢× ×ª××× × ×§×××ת ××ש×× ××
×××ר×ת ×§××××ת ××ש×× ××××©× ×©××. "
+"×סרת ×פ××¤× Tor ×× ×ª×©×¤××¢ ×¢× ×ת××× × ×× ××××ר×ת
×©× ××××©× ×©××."
+
+#: uninstalling.page:18
+msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
+msgstr "×סרת ×פ××¤× Tor ×××ער××ª× ×©×× ××× ×¤×©×××:"
+
+#: uninstalling.page:24
+msgid ""
+"Locate your Tor Browser folder. The default location on Windows is the "
+"Desktop; on Mac OS X it is the Applications folder. On Linux, there is no "
+"default location, however the folder will be named \"tor-browser_en-US\" if "
+"you are running the English Tor Browser."
+msgstr ""
+"×תר ×ת ת××§××ת ×פ××¤× Tor ש××. ×××§×× ×ר×רת
××××× ×-Windows ××× ×©×××× ××¢××××; "
+"×-Mac OS X ××× ×ª××§××ת ×××ש××××. ×××× ×קס, ×××
×××§×× ×ר×רת ××××, ××× × ×ת××§××× "
+"ת××§×¨× ××©× \"tor-browser_en-US\" ×× ××ª× ×ר××¥ ×ת
××פ××¤× ××× ×××."
+
+#: uninstalling.page:32
+msgid "Delete the Tor Browser folder."
+msgstr "×××§ ×ת ת××§××ת ×פ××¤× Tor."
+
+#: uninstalling.page:35
+msgid "Empty your Trash"
+msgstr "ר××§× ×ת ×××©×¤× ×©××"
+
+#: uninstalling.page:39
+msgid ""
+"Note that your operating systemâs standard âUninstallâ utility is not
used."
+msgstr "ש×× ×× ×©×ת××¢×ת ××ª×§× ×ת â×סר×â ×©× ×ער×ת
××פע×× ×©×× ××× × ×ש×××ש."
+
+#: updating.page:6
+msgid "How to update Tor Browser"
+msgstr "××× ××¢××× ×ת ×פ××¤× Tor"
+
+#: updating.page:10
+msgid "Updating"
+msgstr "××¢×××"
+
+#: updating.page:12
+msgid ""
+"Tor Browser must be kept updated at all times. If you continue to use an "
+"outdated version of the software, you may be vulnerable to serious security "
+"flaws that compromise your privacy and anonymity."
+msgstr ""
+"×פ××¤× Tor ×××× ××××ת ××¢×××× ××× ×¢×ª. ×× ×ª×ש××
××שת×ש ×××¨×¡× ××××©× ×ª ×©× ×ת××× ×, "
+"××ª× ×¢×©×× ××××ת פ×××¢ ×פ××× ××××× ×¨×¦×× ×××
×שר ×××××× ×פר××××ª× ××××××× ××ת×."
+
+#: updating.page:18
+msgid ""
+"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
+"been released: the Torbutton icon will display a yellow triangle, and you "
+"may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "
+"either automatically or manually."
+msgstr ""
+"×פ××¤× Tor ××קש ××× ××¢××× ×ת ×ת××× × ×ר××¢
ש××¨×¡× ×××©× ×ª×©××רר. ×צ×××ת ×©× ×פת×ר "
+"Tor תצ×× ×ש××ש צ×××, ×××ª× ×¢×©×× ×ר××ת ×× ×ת××
×©× ×¢×××× ××שר ×פ××¤× Tor ××פת×. "
+"××ª× ×××× ××¢××× ××××¤× ××××××× ×× ××××¤× ×××
×."
+
+#: updating.page:26
+msgid "Updating Tor Browser automatically"
+msgstr "××¢××× ×ת ×פ××¤× Tor ××××¤× ×××××××"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: updating.page:30
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/updating/update1.png' "
+"md5='9ff01eb653d92124746fc31efde2bf07'"
+msgstr ""
+"external ref='media/updating/update1.png' "
+"md5='9ff01eb653d92124746fc31efde2bf07'"
+
+#: updating.page:32
+msgid ""
+"When you are prompted to update Tor Browser, click on the Torbutton icon, "
+"then select âCheck for Tor Browser Updateâ."
+msgstr ""
+"×שתת×קש ××¢××× ×ת ×פ××¤× Tor, ×××¥ ×¢× ×צ×××ת ש×
×פת×ר Tor ××× ××ר â××××§ ××ר "
+"×¢×××× ××פ××¤× Torâ."
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: updating.page:39
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/updating/update3.png' "
+"md5='4bd08622b0cacf20b13f75c432176ed3'"
+msgstr ""
+"external ref='media/updating/update3.png' "
+"md5='4bd08622b0cacf20b13f75c432176ed3'"
+
+#: updating.page:41
+msgid ""
+"When Tor Browser has finished checking for updates, click on the âUpdateâ
"
+"button."
+msgstr "×ש×פ××¤× Tor ×ס××× ×××××§ ××ר ×¢×××× ××, ×××¥
×¢× ××פת×ר â×¢×××â."
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: updating.page:48
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/updating/update4.png' "
+"md5='1d795e7b695738531db9d4b2b0fb5313'"
+msgstr ""
+"external ref='media/updating/update4.png' "
+"md5='1d795e7b695738531db9d4b2b0fb5313'"
+
+#: updating.page:50
+msgid ""
+"Wait for the update to download and install, then restart Tor Browser. You "
+"will now be running the latest version."
+msgstr ""
+"×××ª× ××¢×××× ×©×××¨× ×××תק×, ××× ××¤×¢× ×××ש ×ת
×פ××¤× Tor. תר××¥ ×עת ×ת ×××¨×¡× "
+"×××ר×× ×."
+
+#: updating.page:58
+msgid "Updating Tor Browser manually"
+msgstr "××¢××× ×ת ×פ××¤× Tor ××××¤× ××× ×"
+
+#: updating.page:61
+msgid ""
+"When you are prompted to update Tor Browser, finish the browsing session and"
+" close the program."
+msgstr "×שתת×קש ××¢××× ×ת ×פ××¤× Tor, ס××× ×ת ש××
×××××©× ×ס××ר ×ת ×ת××× ×ת."
+
+#: updating.page:67
+msgid ""
+"Remove Tor Browser from your system by deleting the folder that contains it "
+"(see the <link xref=\"uninstalling\">Uninstalling</link> section for more "
+"information)."
+msgstr ""
+"×סר ×ת ×פ××¤× Tor ×××ער××ª× ×©×× ×¢\"× ×××קת
×ת××§××× ×©××××× ×××ª× (ר×× ×ת ×פ×× "
+"<link xref=\"uninstalling\">×סר×</link> ××¢×× ××××¢)."
+
+#: updating.page:74
+msgid ""
+"Visit <link href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\">"
+" https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en</link> and download "
+"a copy of the latest Tor Browser release, then install it as before."
+msgstr ""
+"×קר ×-<link "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\">https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en</link>"
+" ××××¨× ×¢×תק ×©× ×ש×ר×ר ×××ר×× ×©× ×פ××¤× Tor,
××× ××ª×§× ×××ª× ××× ×§×××."
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits