On Sun, Jul 10, 2011 at 9:16 PM, Bruno Gola <[email protected]> wrote: > Hi, > > I'm Bruno from Brazil.
Hi Bruno, > I'm a Tor user and I run a relay here in São Paulo and now I decided > to get more involved with Tor, so I started a Brazilian Portuguese > translation of the website. Thanks for volunteering to translate the website to Brazilian Portuguese! All of our translation projects can be found here: https://www.transifex.net/projects/p/torproject/. To get started with Transifex, you need to sign up for an account. Once that's done, click on the resource you wish to translate, choose your language and click the "Translate Now" button. For more information on how to use Transifex, see https://www.torproject.org/getinvolved/translation-overview.html.en. > but searching through the list archives I found a message from other > brazilian user who wanted to contribute with the translation and > someone replied him saying he should use transifex. > so: > > - is there anyone else working/who want to work on the pt_BR translation? We do see some people contributing pt_BR translations every now and then. They all use the Transifex website, and you should be able to coordinate with them there. > - how should I send my translated files? should I ask for svn access? > or should I use the transifex website? You should use the Transifex website for .wml files. For the .wmi files, please open at ticket on https://trac.torproject.org/ and attach the files (choose "Translations" as the component, you can also assign the ticket to 'runa'). Let me know if you have any questions. -- Runa A. Sandvik _______________________________________________ tor-translation mailing list [email protected] https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-translation
