> "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" > "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Occhio che quello che hai mandato qui ha le accentate e le parentesi angolari (aka minore e maggiore) encodate male. > #. Type: boolean > #. Description > #: ../libfltk1.1-dev.templates:2001 > #| msgid "" > #| "For compatibility with some older code, FLTK used to make its C++-" > #| "specific headers available as <FL/*.h> as well as <FL/*.H>; however, the " > #| "lowercase-h names are deprecated, and we recommend eliminating them from " > #| "your code regardless." > msgid "" > "For compatibility with some older code, FLTK used to make its C++-specific " > "headers available as <FL/*.h> as well as <FL/*.H>. However, the lowercase-h " > "names are deprecated and should be eliminated from source code." > msgstr "" > "Per compatibilit� con codice vecchio, FLTK rendeva disponibili i suoi header > " > "specifici per il C++ sia come �FL/*.h� sia come �FL/*.H�; tuttavia, i nomi " > "con la h minuscola sono deprecati e dovrebbero essere eliminati dal codice " > "sorgente." Nell'originale c'è un punto e nella traduzione un punto e virgola... Non credo faccia differenza, giusto per segnalare. > #. Type: boolean > #. Description > #: ../libfltk1.1-dev.templates:2001 > msgid "Please choose whether such compatibility symlinks should be created." > msgstr "" > "Scegliere se debbano essere creati questi collegamenti simbolici per " > "compatibilit�." metterei una virgola tra "simbolici" e "per" CYA -- principale: http://www.linux.it/tp/ ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html