2012/3/4 Gianvito Cavasoli: > #. Translators: The first %s is the username and the second one is the > #. * hostname where this is happening. Example: gn...@gmail.com and > #. * mail.google.com. > #. > #: ../embed/ephy-web-view.c:774 > #, c-format > msgid "" > "<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>% > s</b>?</big>" > msgstr "<big>Memorizzare la password di <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
visto il commento, il secondo %s è il nome del sito quindi ci sta anche s/in/su/ > #: ../embed/ephy-web-view.c:2033 > #, c-format > msgid "" > "<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The > precise " > "error was:</p><p><em>%s</em></p><p>It could be temporarily switched off > or " > "moved to a new address. Don't forget to check that your internet > connection " > "is working correctly.</p>" > msgstr "" > "<p>Il sito web all'indirizzo <strong>%s</strong> sembra non sia > disponibile. " > "L'errore è:</p><p><em>%s</em></p><p>Potrebbe essere momentaneamente non > " > "raggiungibile oppure ha cambiato indirizzo. Verificare anche che la " > "connessione internet funzioni correttamente.</p>" s/internet/Internet/ come hai fatto in un'altra -- Daniele Forsi -- principale: http://www.linux.it/tp/ ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html