2012/4/22 beatrice: > #: ../openafs-client.templates:5001 > msgid "" > "In order to contact an AFS cell, you need the IP addresses of the cell's " > "database servers. Normally, this information is read from /etc/openafs/" > "CellServDB. However, if Openafs cannot find a cell in that file, it can use > " > "DNS to look for AFSDB records that contain the information." > msgstr "" > "Per poter contattare una cella AFS, sono necessari gli indirizzi IP dei " > "server di database della cella. Normalmente questa informazione viene letta "
metterei "informazioni" al plurale anche qui sopratutto perché dopo è al plurale: > "da /etc/openafs/CellServDB. Tuttavia, se Openafs non può trovare una cella " > "in tale file, può usare il DNS per cercare record AFSDB che contengano " > "quelle informazioni." > msgid "" > "/afs generally contains an entry for each cell that a client can talk to. " > msgstr "" > "/afs contiene generalmente una voce per ciascuna cella con cui può " > "comunicare un client. mi sembra più comprensibilie "...con cui un client può comunicare." ma va bene anche così > msgid "" > "Because AFS is a global file space, operations on the /afs directory can " > "generate significant network traffic. If some AFS cells are unavailable " > "then looking at /afs using ls or a graphical file browser may hang your " > msgstr "" > "Dato che AFS è uno spazio dei file globale, le operazioni nella directory " > "/afs possono generare un traffico di rete considerevole. Se alcune celle AFS > " > "sono non raggiungibili allora, quando si guarda il contenuto di /afs con ls " > "or con un navigatore di file grafico, la macchina può bloccarsi per alcuni " s/or/o/ -- Daniele Forsi -- principale: http://www.linux.it/tp/ ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html