Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for nvidia-support. The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug against nvidia-support.
The deadline for receiving the updated translation is Tue, 31 Jul 2012 17:52:26 +0200. Thanks in advance, Andreas
# Italian translation of nvidia-support'S PO-DEBCONF FILE. # Copyright (C) 2011 THE nvidia-support'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the nvidia-support package. # Dario Santamaria <[email protected]>, 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nvidia-support 20111111+1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-19 15:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-16 22:13+0100\n" "Last-Translator: Dario Santamaria <[email protected]>\n" "Language-Team: Italian <[email protected]>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../nvidia-installer-cleanup.templates:1001 msgid "Run \"nvidia-installer --uninstall\"?" msgstr "Eseguire «nvidia-installer --uninstall»?" #. Type: boolean #. Description #: ../nvidia-installer-cleanup.templates:1001 #, fuzzy #| msgid "" #| "The 'nvidia-installer' program was found on your system. This is " #| "probably left over from an earlier installation of the non-free NVIDIA " #| "graphics driver, installed using the NVIDIA *.run file directly. This " #| "installation is incompatible with the Debian packages. To install the " #| "Debian packages safely, it is therefore necessary to undo the changes " #| "performed by 'nvidia-installer'." msgid "" "The nvidia-installer program was found on this system. This is probably left " "over from an earlier installation of the non-free Nvidia graphics driver, " "installed using the Nvidia *.run file directly. This installation is " "incompatible with the Debian packages. To install the Debian packages " "safely, it is therefore necessary to undo the changes performed by nvidia-" "installer." msgstr "" "Nel sistema è presente il programma «nvidia-installer». Probabilmente questo " "è frutto di una precedente installazione dei driver grafici NVIDIA " "proprietari, tramite l'esecuzione del file *.run di NVIDIA. Tale " "installazione è incompatibile con i pacchetti Debian. Per una installazione " "corretta è quindi necessario annullare le modifiche effettuate da «nvidia-" "installer»." #. Type: boolean #. Description #: ../nvidia-installer-cleanup.templates:2001 #, fuzzy #| msgid "Delete 'nvidia-installer' files?" msgid "Delete nvidia-installer files?" msgstr "Rimuovere i file di «nvidia-installer»?" #. Type: boolean #. Description #: ../nvidia-installer-cleanup.templates:2001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Some files from the 'nvidia-installer' still remain on your system. These " #| "probably come from an earlier installation of the non-free NVIDIA " #| "graphics driver using the *.run file directly. Running the " #| "uninstallation procedure may have failed and left these behind. These " #| "files conflict with the packages providing the non-free NVIDIA graphics " #| "driver and must be removed before the package installation can continue." msgid "" "Some files from the nvidia-installer program still remain on this system. " "These probably come from an earlier installation of the non-free Nvidia " "graphics driver using the *.run file directly. Running the uninstallation " "procedure may have failed and left these behind. These files conflict with " "the packages providing the non-free Nvidia graphics driver and must be " "removed before the package installation can continue." msgstr "" "Nel sistema sono rimasti alcuni file di «nvidia-installer». Probabilmente " "provengono da una precedente installazione dei driver grafici NVIDIA " "proprietari, tramite l'esecuzione del file *.run di NVIDIA. Sono rimasti " "perché potrebbe essere fallita l'esecuzione della procedura di " "disinstallazione. Questi sono in conflitto con i pacchetti che forniscono i " "driver grafici NVIDIA proprietari e devono essere rimossi prima di " "continuare con l'installazione." #. Type: boolean #. Description #: ../nvidia-installer-cleanup.templates:3001 msgid "Remove conflicting library files?" msgstr "Rimuovere le librerie in conflitto?" #. Type: boolean #. Description #: ../nvidia-installer-cleanup.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "The following libraries were found on your system and conflict with the " #| "current installation of the NVIDIA graphics drivers:" msgid "" "The following libraries were found on this system and conflict with the " "current installation of the Nvidia graphics drivers:" msgstr "" "Sono presenti nel sistema le seguenti librerie che sono in conflitto con " "l'installazione dei driver NVIDIA attualmente in corso:" #. Type: boolean #. Description #: ../nvidia-installer-cleanup.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "These libraries are most likely remnants of an old installation using the " #| "nvidia-installer and do not belong to any package managed by dpkg. It " #| "should be safe to delete them." msgid "" "These libraries are most likely remnants of an old installation using the " "nvidia-installer program and do not belong to any package managed by dpkg. " "It should be safe to delete them." msgstr "" "Queste librerie sono per lo più residui di una vecchia installazione tramite " "«nvidia-installer» e non appartengono ad alcun pacchetto gestito da dpkg. Si " "possono tranquillamente rimuovere." #. Type: error #. Description #. Translators, do not translate the substitution variables (${new-version}, #. ${running-version}) and the command 'rmmod nvidia'. #: ../nvidia-support.templates:3001 msgid "Mismatching nvidia kernel module loaded" msgstr "Mancata corrispondenza con il modulo del kernel nvidia in uso" #. Type: error #. Description #. Translators, do not translate the substitution variables (${new-version}, #. ${running-version}) and the command 'rmmod nvidia'. #: ../nvidia-support.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "The nvidia driver that is being installed (version ${new-version}) does " #| "not match the nvidia kernel module currently loaded (version ${running-" #| "version})." msgid "" "The Nvidia driver that is being installed (version ${new-version}) does not " "match the nvidia kernel module currently loaded (version ${running-version})." msgstr "" "Il driver nvidia che si sta installando (versione ${new-version}) non " "corrisponde al modulo del kernel nvidia attualmente in uso (versione " "${running-version})." #. Type: error #. Description #. Translators, do not translate the substitution variables (${new-version}, #. ${running-version}) and the command 'rmmod nvidia'. #: ../nvidia-support.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "The X server, OpenGL or GPGPU applications may not work properly." msgid "The X server, OpenGL, and GPGPU applications may not work properly." msgstr "" "Il server X oppure le applicazioni OpenGL o GPGPU potrebbero non funzionare " "correttamente." #. Type: error #. Description #. Translators, do not translate the substitution variables (${new-version}, #. ${running-version}) and the command 'rmmod nvidia'. #: ../nvidia-support.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "The easiest way to 'fix' this is to reboot the machine once the " #| "installation has finished. You can also stop the X server (usually by " #| "stopping the login manager, e.g. gdm3, kdm or xdm), manually unload the " #| "module (rmmod nvidia) and restart the X server." msgid "" "The easiest way to fix this is to reboot the machine once the installation " "has finished. You can also stop the X server (usually by stopping the login " "manager, e.g. gdm3, kdm, or xdm), manually unload the module (\"rmmod nvidia" "\"), and restart the X server." msgstr "" "Il modo più semplice per «correggerlo» è quello di riavviare la macchina " "quando l'installazione termina. Si può anche terminare il server X " "(normalmente terminando il gestore degli accessi, ad esempio gdm2, kdm o " "xdm), disattivare manualmente il modulo (rmmod nvidia) e riavviare il server " "X." #. Type: error #. Description #: ../nvidia-support.templates:4001 msgid "Conflicting nouveau kernel module loaded" msgstr "È in uso un kernel nouveau in conflitto" #. Type: error #. Description #: ../nvidia-support.templates:4001 #, fuzzy #| msgid "" #| "The free 'nouveau' kernel module is currently loaded and conflicts with " #| "the non-free 'nvidia' kernel module." msgid "" "The free nouveau kernel module is currently loaded and conflicts with the " "non-free nvidia kernel module." msgstr "" "È attualmente in uso il modulo del kernel free «nouveau» che va in conflitto " "con quello proprietario «nvidia»." #. Type: error #. Description #: ../nvidia-support.templates:4001 msgid "" "The easiest way to fix this is to reboot the machine once the installation " "has finished." msgstr "" "Il modo più semplice per «correggerlo» è quello di riavviare la macchina " "quando l'installazione termina." #. Type: note #. Description #: ../nvidia-support.templates:5001 msgid "Manual configuration required to enable Nvidia driver" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../nvidia-support.templates:5001 msgid "" "The Nvidia driver is not yet configured; it needs to be enabled in xorg.conf " "before it can be used." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../nvidia-support.templates:5001 msgid "Please see the package documentation for instructions." msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../nvidia-support.templates:7001 msgid "Nvidia driver is still enabled in xorg.conf" msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../nvidia-support.templates:7001 msgid "" "The Nvidia driver was just removed, but it is still enabled in the Xorg " "configuration. X cannot be (re-)started successfully until Nvidia is " "disabled in the following config file(s):" msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../nvidia-support.templates:7001 msgid "" "Note that switching to the free Nouveau driver requires the nvidia-kernel-" "common package to be purged (not just removed)." msgstr ""
-- principale: http://www.linux.it/tp/ ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
