Ciao a tutti, questo non ha particolare scadenza, aspetterei un paio di settimane,
grazie, beatrice # Italian translation of clamsmtp debconf messages. # Copyright (C) 2012, Beatrice Torracca # This file is distributed under the same license as the clamsmtp package. # Beatrice Torracca <[email protected]>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clamsmtp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-07 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-10 13:48+0200\n" "Last-Translator: Beatrice Torracca <[email protected]>\n" "Language-Team: Italian <[email protected]>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Add a clamsmtp system user and group?" msgstr "Aggiungere un utente e un gruppo di sistema per clamsmtp?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "New installations of clamsmtp install with a system user and group of " "\"clamsmtp\". The \"clamav\" user is added to the clamsmtp group to allow " "the clamav-daemon process to view the quarantine directory. If this option " "is set, the installation process will also update the ownership and " "permissions of the quarantine and run directories." msgstr "" "Le nuove installazioni di clamsmtp vengono create con un utente e un gruppo " "di sistema chiamati «clamsmtp». L'utente «clamav» viene aggiunto al gruppo " "clamsmtp per permettere al processo clamav-daemon di visualizzare la " "directory di quarantena. Se questa opzione viene impostata, il processo di " "installazione aggiornerà anche la proprietà e i permessi delle directory di " "quarantena e di esecuzione." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Fix directory permissions?" msgstr "Correggere i permessi delle directory?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "clamsmtpd needs read and write permissions to the virus spool directory, and " "the run directory in which its PID file is created. Additionally, the Clam " "AV daemon must have read access to the spool directory to scan for viruses." msgstr "" "clamsmtpd deve avere i permessi di lettura e scrittura per la directory " "dello spool dei virus e per la directory di esecuzione in cui viene creato " "il suo file PID. In aggiunta, il demone Clam AV deve avere accesso in " "lettura alla directory di spool per la ricerca anti-virus." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "The post-installation script can fix the permissions and ownership of these " "two directories. It will consult the /etc/clamsmtpd.conf and /etc/default/" "clamsmtp files for the administratively assigned TempDirectory, PidFile, " "User, and Group variables, and then update the two directories appropriately." msgstr "" "Lo script di post-installazione può correggere i permessi e la proprietà di " "queste due directory. Consulta i file /etc/clamsmtpd.conf e /etc/default/ di " "clamsmtp per le variabili TempDirectory, PidFile, User e Group assegnate " "dall'amministratore e poi aggiorna le due directory in modo appropriato." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Be sure to check directory permissions after running the init script with " "the parameters 'start' or 'restart'." msgstr "" "Assicurarsi di controllare i permessi delle directory dopo aver eseguito lo " "script init con i parametri «start» o «restart»." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Purge spool directory on --purge?" msgstr "Svuotare la directory di spool quando viene usato --purge?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "The virus spool directory may contain quarantined viruses that can be " "removed automatically when purging the package." msgstr "" "La directory di spool dei virus può contenere virus in quarantena che " "possono essere rimossi automaticamente quando viene eliminato completamente " "il pacchetto." -- principale: http://www.linux.it/tp/ ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
