2013/2/25 Milo Casagrande:

> #. TRANSLATORS: this is the page title
> #: ../src/gcm-calibrate-main.c:719
> msgid "Calibrate your camera"
> msgstr "Calibrazione video/fotocamera"

> #. TRANSLATORS: this is the final summary
> #: ../src/gcm-calibrate-main.c:876
> msgid "The camera has been calibrated successfully."
> msgstr "La video/fotocamera è stata calibrata con successo."

> #. TRANSLATORS: dialog message, preface
> #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1333
> msgid ""
> "Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
> "the lens is clean."
> msgstr ""
> "Assicurarsi che il bilanciamento del bianco non sia stato modificato dalla "
> "fotocamera e che la lente sia pulita."

nelle prime due "camera" è tradotto video/fotocamera e nella terza è
solo fotocamera

toglierei "video" perché leggendo le altre frasi ho l'impressione che
il programma funzioni solo con immagini fisse
-- 
Daniele Forsi

-- 
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html

Rispondere a