2013/2/25 Milo Casagrande: > #. TRANSLATORS: this is the page title > #: ../src/gcm-calibrate-main.c:719 > msgid "Calibrate your camera" > msgstr "Calibrazione video/fotocamera"
> #. TRANSLATORS: this is the final summary > #: ../src/gcm-calibrate-main.c:876 > msgid "The camera has been calibrated successfully." > msgstr "La video/fotocamera è stata calibrata con successo." > #. TRANSLATORS: dialog message, preface > #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1333 > msgid "" > "Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that " > "the lens is clean." > msgstr "" > "Assicurarsi che il bilanciamento del bianco non sia stato modificato dalla " > "fotocamera e che la lente sia pulita." nelle prime due "camera" è tradotto video/fotocamera e nella terza è solo fotocamera toglierei "video" perché leggendo le altre frasi ho l'impressione che il programma funzioni solo con immagini fisse -- Daniele Forsi -- principale: http://www.linux.it/tp/ ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html