Ciao, questi 2 hanno 4 messaggi a testa. ganeti scade il 22 aprile e postgis l'8 maggio.
Grazie in anticipo per le revisioni, beatrice # Italian translation of postgis debconf templates # Copyright (C) 2014 Markus Wanner <mar...@bluegap.ch> # This file is distributed under the same license as the postgis package. # Beatrice Torracca <beatri...@libero.it>, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgis\n" "Report-Msgid-Bugs-To: post...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-07 13:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-09 18:26+0200\n" "Last-Translator: Beatrice Torracca <beatri...@libero.it>\n" "Language-Team: Italian <debian-l10n-ital...@lists.debian.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #. Type: note #. Description #. Translators, note that @PGVERSION@ will automatically get replaced. #: ../postgresql-generic-postgis-2.0-scripts.templates:1001 msgid "PostGIS 2.0 has been deprecated - please migrate your databases" msgstr "PostGIS 2.0 è ora deprecato; migrare i propri database." #. Type: note #. Description #. Translators, note that @PGVERSION@ will automatically get replaced. #: ../postgresql-generic-postgis-2.0-scripts.templates:1001 msgid "" "The package postgresql-@PGVERSION@-postgis-2.0-scripts is installed on this " "system, which means you likely use the PostGIS extension in some databases." msgstr "" "In questo sistema è installato postgresql-@PGVERSION@-postgis-2.0-scripts, " "il che significa che probabilmente si usa l'estensione PostGIS in alcuni " "database." #. Type: note #. Description #. Translators, note that @PGVERSION@ will automatically get replaced. #: ../postgresql-generic-postgis-2.0-scripts.templates:1001 msgid "" "Debian is now shipping PostGIS version 2.1 and dropped support for 2.0, " "meaning bug or security fixes will no longer be provided for the older one. " "Thus it is strongly recommended to migrate all databases to PostGIS 2.1 as " "soon as possible." msgstr "" "Debian distribuisce ora la versione 2.1 di PostGIS e ha abbandonato il " "supporto per 2.0; ciò significa che non verranno più fornite risoluzioni di " "bug o di problemi di sicurezza per la versione vecchia. È perciò caldamente " "raccomandato migrare tutti i database a PostGIS 2.1 il più presto " "possibile." #. Type: note #. Description #. Translators, note that @PGVERSION@ will automatically get replaced. #: ../postgresql-generic-postgis-2.0-scripts.templates:1001 msgid "" "Of course, databases that are already using PostGIS 2.0 will continue to " "work. Note, however, that with this upgrade it's no longer possible to " "create version 2.0 of the extension PostGIS. Instead, 'CREATE EXTENSION " "postgis;' will now give you version 2.1. Note that this also affects backups." msgstr "" "I database che stanno già usando PostGIS 2.0, naturalmente, continueranno a " "funzionare. Si noti, tuttavia, che con questo aggiornamento non è più " "possibile creare la versione 2.0 dell'estensione PostGIS. «CREATE EXTENSION " "postgis;» ora darà invece la versione 2.1. Notare che ciò vale anche per i " "backup." # Italian translation of ganeti debconf messages # Copyright (C) 2014, ganeti's package copyright holder # This file is distributed under the same license as the ganeti package. # Beatrice Torracca <beatri...@libero.it>, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ganeti\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gan...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-08 08:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-09 18:21+0200\n" "Last-Translator: Beatrice Torracca <beatri...@libero.it>\n" "Language-Team: Italian <debian-l10n-ital...@lists.debian.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates/versioned.templates:2001 msgid "Abort ${package} removal?" msgstr "Abbandonare la rimozione di ${package}?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates/versioned.templates:2001 msgid "" "You are attempting to remove ${package}, but it seems that the running " "Ganeti version is still ${version}." msgstr "" "Si sta cercando di rimuovere ${package}, ma sembra che la versione di Ganeti " "in esecuzione sia sempre la ${version}." #. Type: boolean #. Description #: ../templates/versioned.templates:2001 msgid "" "This can happen if you upgrade the ganeti package to a new minor version, " "but have not run \"gnt-cluster upgrade\" yet. Removing ${package} will cause " "Ganeti to stop functioning correctly." msgstr "" "Ciò può succedere il pacchetto ganeti viene aggiornato ad una nuova versione " "minore ma non è stato ancora eseguito «gnt-cluster upgrade». La rimozione " "di ${package} farà sì che Ganeti non funzioni più in modo corretto." #. Type: boolean #. Description #: ../templates/versioned.templates:2001 msgid "" "It is highly recommended to abort the removal now and upgrade the cluster " "before removing ${package}." msgstr "" "È caldamente raccomandato abbandonare la rimozione adesso e aggiornare il " "cluster prima di rimuovere ${package}." -- principale: http://www.linux.it/tp/ ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html