Hi, translation teams for e2fsprogs. I just submitted a POT file update for e2fsprogs 1.43.5.
Although I don't normally make patches to the e2fsprogs translations file --- as requested by the Translation Project: Please do everything in your power to respect the autonomy of translation teams. Do not try to push or pull on teams or translators, nor otherwise interfere with them. If a team does not work fast or good enough for your taste, this is a matter between the team and the users of that language. The teams are responsible for deciding on which files to work first and also for the linguistic quality of their translations; as a package maintainer do not try to guide or influence this. Unfortunately, a recently change which I made to make things clearer about the default answer for yes/no question is causing a translation to go fuzzy, which means gettext skips printing it --- and this causes a very nasty user experience, since we fall back to the English message, but if the language is using a different characters for yes/no, the user will type a english character and get the wrong result. As a result, I've checked in a change to fix this issue (as I feel it's urgent) and will be spinning a Debian release to fix this issue. I don't plan to keep tracking this change, so I would appreciate if you could take a look at the fuzzy translations in your .po file, and fix it as you see fit. See below for the patch which I've applied. Many thanks, and apologies for bugging you about this. My intent wasn't to try to question the linguistic quality of your work; I just wanted to fix a rather unfortunate UX issue caused by gettext ignoring fuzzy translations. (Which I recognize is _usually_ the right thing, but in this case, the default fails in a pretty terrible way.) Cheers, - Ted commit f25b334c5093a1a5e2985c7ed58213a52ba06329 Author: Theodore Ts'o <ty...@mit.edu> Date: Sun Aug 13 21:07:21 2017 -0400 mke2fs: fix UI problem caused by fuzzy translations When the original message was changed from "(y, n)" to "(y, N)", this caused the translations to be marked as "fuzzy". For those translations that use a different characters for yes and no --- for example, German, which uses j and n for "ja" and "nein" --- not having the translation can cause user confusion since the user will type 'y', and it will be interpreted as "No", since mke2fs is expecting that the user will type some other character, such as 'j' or 'J' for "Ja" in the German locale. Addresses-Debian-Bug: #856586 Signed-off-by: Theodore Ts'o <ty...@mit.edu> diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 5735d9a81..32ee3af65 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -7021,14 +7021,14 @@ msgid "<proceeding>\n" msgstr "<continuar>\n" #: misc/util.c:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,N) " -msgstr "Voleu continuar de totes maneres (o esperar %d segons) ? (s,n)" +msgstr "Voleu continuar de totes maneres (o esperar %d segons) ? (s,N)" #: misc/util.c:108 -#, fuzzy +#, msgid "Proceed anyway? (y,N) " -msgstr "Voleu continuar de totes maneres? (s,n)" +msgstr "Voleu continuar de totes maneres? (s,N)" #: misc/util.c:133 msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 13c59dead..f249753ae 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7077,14 +7077,14 @@ msgid "<proceeding>\n" msgstr "<Verarbeitung läuft\n" #: misc/util.c:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,N) " -msgstr "Trotzdem fortfahren (oder %d Sekunden warten) ? (j,n) " +msgstr "Trotzdem fortfahren (oder %d Sekunden warten) ? (j,N) " #: misc/util.c:108 -#, fuzzy +#, msgid "Proceed anyway? (y,N) " -msgstr "Trotzdem fortfahren? (j,n) " +msgstr "Trotzdem fortfahren? (j,N) " #: misc/util.c:133 msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 13bb3b0d6..08044f107 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -6460,14 +6460,14 @@ msgid "<proceeding>\n" msgstr "<jatketaan>\n" #: misc/util.c:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,N) " -msgstr "Jatketaanko silti (vai odotetaanko %d sekuntia)? (k,e)" +msgstr "Jatketaanko silti (vai odotetaanko %d sekuntia)? (k,E)" #: misc/util.c:108 -#, fuzzy +#, msgid "Proceed anyway? (y,N) " -msgstr "Jatketaanko silti? (k,e) " +msgstr "Jatketaanko silti? (k,E) " #: misc/util.c:133 msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index c00c4ba85..428411608 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -6867,14 +6867,14 @@ msgid "<proceeding>\n" msgstr "" #: misc/util.c:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,N) " -msgstr "Jalankan saja? (y,n) " +msgstr "Jalankan saja? (y,N) " #: misc/util.c:108 -#, fuzzy +#, msgid "Proceed anyway? (y,N) " -msgstr "Jalankan saja? (y,n) " +msgstr "Jalankan saja? (y,N) " #: misc/util.c:133 msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 341dc783a..a6493be80 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6857,14 +6857,14 @@ msgid "<proceeding>\n" msgstr "" #: misc/util.c:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,N) " -msgstr "Procedere comunque? (s,n) " +msgstr "Procedere comunque? (s,N) " #: misc/util.c:108 -#, fuzzy +#, msgid "Proceed anyway? (y,N) " -msgstr "Procedere comunque? (s,n) " +msgstr "Procedere comunque? (s,N) " #: misc/util.c:133 msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index 2352d2581..d035d168b 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -6689,14 +6689,14 @@ msgid "<proceeding>\n" msgstr "" #: misc/util.c:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,N) " -msgstr "Teruskan juga? (y,t)" +msgstr "Teruskan juga? (y,T)" #: misc/util.c:108 -#, fuzzy +#, msgid "Proceed anyway? (y,N) " -msgstr "Teruskan juga? (y,t)" +msgstr "Teruskan juga? (y,T)" #: misc/util.c:133 msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index b3c37009f..b1f108d8b 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -7018,14 +7018,14 @@ msgid "<proceeding>\n" msgstr "<verdergaand>\n" #: misc/util.c:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,N) " -msgstr "Toch doorgaan (of %d seconden wachten)? (j,n) " +msgstr "Toch doorgaan (of %d seconden wachten)? (j,N) " #: misc/util.c:108 -#, fuzzy +#, msgid "Proceed anyway? (y,N) " -msgstr "Toch doorgaan? (j,n) " +msgstr "Toch doorgaan? (j,N) " #: misc/util.c:133 msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 0f9f9976c..586074783 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -7106,14 +7106,14 @@ msgid "<proceeding>\n" msgstr "" #: misc/util.c:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,N) " -msgstr "Yine de devam edilsin mi? (e/h) " +msgstr "Yine de devam edilsin mi? (e/H) " #: misc/util.c:108 -#, fuzzy +#, msgid "Proceed anyway? (y,N) " -msgstr "Yine de devam edilsin mi? (e/h) " +msgstr "Yine de devam edilsin mi? (e/H) " #: misc/util.c:133 msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index d145e5ab6..5c7febbb8 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6773,14 +6773,14 @@ msgid "<proceeding>\n" msgstr "<处理中>\n" #: misc/util.c:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,N) " -msgstr "无论如何也要继续(或等待 %d 秒)?(y,n) " +msgstr "无论如何也要继续(或等待 %d 秒)?(y,N) " #: misc/util.c:108 -#, fuzzy +#, msgid "Proceed anyway? (y,N) " -msgstr "无论如何也要继续?(y,n) " +msgstr "无论如何也要继续?(y,N) " #: misc/util.c:133 msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" -- principale: http://www.linux.it/tp/ ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html