Il giorno mer 27 nov 2024 alle ore 12:47 Luca Vercelli ha scritto: > msgid "Nothing to undo" > msgstr "Niente da annulare"
s/annulare/annullare/ > msgid "Scroll per half-screen, not per line" > msgstr "Scorri metà pagina alla volta, anzichè una linea per volta" s/anzichè/anziché/ > msgid "the many translators and the TP" > msgstr "i numeriso traduttori e il Translation Project" s/numeriso/numerosi/ > #. TRANSLATORS: The next two strings refer to deleting words. > #: src/global.c:1001 > msgid "Chop Left" > msgstr "Taglia sin." > > #: src/global.c:1003 > msgid "Chop Right" > msgstr "Taglia des." usare "sx" e "dx" come abbreviazioni di sinistra e destra? -- Daniele Forsi -- principale: http://www.linux.it/tp/ ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html