Hi I have been fallowing the development of pootle and rosetta for a long time since i was looking for an easy and accessible collaboration tool for translation. Though I did not like the non free status and uncooperativeness attitude (towards pootle) i found rosetta to be a much polished and less intimidating. Not least it's fast servers. But by far the most appealing part of rosetta is that it is presented as part of ubuntu. Most linux gurus might not be impressed by this. But for a novice translator who most probably is new or never used linux it makes all the difference. I translate in rosetta. my copy of ubuntu is updated automatically every week bringing back the translation i made. My mostly English ubuntu installation is transforming in to my language amharic ubuntu week after week magically. Those who have an idea how to download the .po files and where to stick their .mo files might even see the result of their work and have more fun and better idea about their job quality.
But the recent developments at Rosetta (the unending request and discussion about QA, and lack of adequate response) and the smooth running and responses of the pootle team is a proof of the wisdom of free software. This might be a wiled idea. As appealing as it is there is one thing that is missing from pootle. That is a destro. To day installing linux from a live cd has become ridiculously easy. If pootle distributes a destro that people can install and do their translation work and test and submit it would become a complete system that not only where people translate but learn to use linux on the prosess. Of course live updating of the system goes with out saying. One can go further and provide tools to build a destro based on the languages. I can suggest a candidate destro http://www.gnewsense.org/ In my country there is a say. To that who sits all day long the sky seems nearer. I am not a developer. I am a translator. I have no idea what would go in to making the above reality. As a non professional translator my Christmas wish for pootle team would be a destro dedicated to translation and localization. Thanks all for the idealism and the results. On 11/9/06, Clytie Siddall <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > On 09/11/2006, at 9:21 AM, Francisco Javier F. Serrador wrote: > > > Well, I think we are reusing some libs of translate-toolkit (which is > > part of pootle). > > > > I know about Debian and Pootle experiment, but I have some concerns > > about lowering barriers and not lowering quality at the same time. > > Lowering technological barriers is good, you get more people involved, > > but the QA group can be overhelmed by hundreds of low quality > > translations easily. > > One of the reasons I use Pootle, is my concern for access-control and > quality-control. > > For example, I used Pootle recently for our translation of OpenOffice > 2.1 (soon to be released for the first time in Vietnamese!). As admin > of the team, I assigned access rights and goals. Both can be as > detailed as you require. > > Anyone can register with Pootle, but they can't touch your project > until you assign them rights. So they email you, and you interview > them the same way you would any translator, and arrange to see their > work, review it, mentor them etc. > > Pootle actually makes that process easier, with its "suggestion" > feature. You can assign newer translators only the right to "suggest" > translations. They can logon at any time and make suggestions (they > hit the "Suggest" button instead of "Submit" when they enter a > translation), and when you logon, you can go through the suggesions > at your leisure. Each one is clearly marked with the name of the > translator who suggested it. No suggestion will be part of the > translation file unless you decide to accept it. > > Pootle makes it so much easier for people to contribute, but it also > ensures you have the right to choose who will contribute, and how > they will do so. You decide how many people you want involved. You > can't be overwhelmed by translations, because only the people you > assign can participate. > > Everything they do is there for you to review and assess. The > distributed nature of Pootle takes a lot of the load out of > coordinating the work, because everyone has immediate and shared > access to the current file(s). Pootle's roadmap even includes the > capacity (possibly by Jabber) to communicate with your team via the > interface, either live with the people currently online, or by > leaving messages for those who haven't logged on yet. > > Pootle is designed as a project tool, not a separate project of any > kind. It's one option in your toolkit, and aimed directly at the > upstream project involved. You can customize it to suit your project. > SVN sync, for example, is now available for project files. > > For my OOo project, I needed to upload the great mass of OOo files, > convert from the OOo format to PO, update from the various OOo > "milestones" during the translation process, run all the OOo-specific > checks, and convert all the PO files in their tortuous hierarchy back > into one .sdf file of the appropriate format. Pootle did all that for > me. > > Don't confuse Pootle with Rosetta. Pootle is free software. It has > always had strict access-control and quality-control. It's designed > to fit into our workflow, and respond to our needs. > > from Clytie (vi-VN, Vietnamese free-software translation team / nhóm > Việt hóa phần mềm tự do) > http://groups-beta.google.com/group/vi-VN > > > > > _______________________________________________ > gnome-i18n mailing list > [email protected] > http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n > > > > ------------------------------------------------------------------------- Using Tomcat but need to do more? Need to support web services, security? Get stuff done quickly with pre-integrated technology to make your job easier Download IBM WebSphere Application Server v.1.0.1 based on Apache Geronimo http://sel.as-us.falkag.net/sel?cmd=lnk&kid=120709&bid=263057&dat=121642 _______________________________________________ Translate-pootle mailing list [email protected] https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
