大槻さん、 さっそくの挙手、ありがとうございます。
現在コンテンツ待ちなので、しばらくは、OOoAuthorsサイトをサーフィングしたり、OOoAuthorsのMLをサブスクライブして様子をみていてください。 そういうことが実際の翻訳に役に立ちます。 :) Thanks, khirano 2008/6/2 TakeshiOtsuki <[メールアドレス保護]>: > 平野様 > > 大槻武志です。 > > 足手まといになるかもしれませんが参加したいなと思います。 > のでよろしくお願いいたします。 > > でわでわ > > Mon, 2 Jun 2008 09:03:47 +0900, > "Kazunari Hirano" > <[メールアドレス保護]> > wrote: > >>OOoAuthors は、OpenOffice.org ドキュメントプロジェクトに、良質なユーザーガイドを提供しています。 >>http://documentation.openoffice.org/ >>このドキュメントプロジェクトのホームページにある、Getting Started Guide, Writer Guide, Impress >>Guide, Draw Guide, Migration Guide, Calc Guide, などがそうです。 >> >>現在、OOo3対応のユーザーガイドを準備中です。 >> >>http://oooauthors.org/en/authors/userguide3/ >> >>こちらに順次、コンテンツがアップされる予定です。 >> >>http://oooauthors.org/ja >> >>こちらに日本語版をつくっていきたいと思います。 >> >>かなり長期になりますが、この翻訳作業に参加したい方は声をかけてください。 >> >>OOoAuthorsでは、次のMicrosoft Office 2007とOOo2比較文書をもとに、MSO 2007とOOo3比較文書も作成する計画です。 >> >>http://www.openoffice.org/product/docs/ms2007vsooo2.odt >>http://www.openoffice.org/product/docs/ms2007vsooo2.pdf >> >>興味のある方は読んでおいてください。 >> >>Thanks, >>khirano > > --------------------------------------------------------------------- > To unsubscribe, e-mail: > [メールアドレス保護] > For additional commands, e-mail: > [メールアドレス保護] > > --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [メールアドレス保護] For additional commands, e-mail: [メールアドレス保護]
