久保田さん 査読をどうも有難うございます。
データベースについては、私は基本的に MySQLとPostgresSQLを使うことがほとんどで、 Baseの詳細の機能・使い方については 明るくないので、そういうところも 翻訳の端々にでていますね。 今回のようにご指摘いただけると たすかります。 飯高敏和 --- 久保田貴也 <[email protected]> wrote: > 飯高さん > > すごいですぅ。感心しきりです。 > > 09/03/01 IITAKA TOSHIKAZU <[email protected]>: > > > 査読等を、よろしくお願いいたします。 > > Query > の手前までですこし気になったところをコメントさせていた だきます。 > ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------- > Macro in database documents の第3パラグラフ後半: > into は、マクロをツールバーやメニューにすることが > できる、といったことではないでしょうか。あと最後の > but は ”以外” ではないかと。 > > 任意のサブコンポーネントのツールバーやメニューのなかに マクロをカスタマイズすることができます。マクロをフォーム かレポートに記録するとき、マクロの格納先をたずねる最終ダ イアログは、データベースドキュメントをのぞき、もはやフォ ームやレポートはリストに表示しません。(久保田試訳) > ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------- > migration path: > 移行手続き、くらいでしょうか。 > ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------- > Compatibility Warning: > ここは、たぶん警告がファイルを開いた最初だけだよ、とい ってるのだと > 思いましたがどうでしょう。 > > ユーザーがサブドキュメントの中にマクロかスクリプト > (もしくは両方) を含んでい > る「古い」ドキュメントを単純に開いてしまうと、最初にそ のファイルを開いた際に > 互換性警告ボックスがでる他はなにもありません。ユーザー がマクロを > マイグレーションするまでは、データベースドキュメントと 全てのサブドキュメントは、 > あたかもこの仕様書が問題にしている機能を実装していない かのように振舞う > でしょう。特に、フォームやレポートの既存マクロを変更し たり、またはあらたに > 追加したり、サブドキュメントのマクロをツールバーやメニ ューにカスタマイズし > たり、サブドキュメントのなかでこれらのマクロをイベント とバインドしたり、など > など自由にできてしまいます。(久保田試訳) > ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- > Migration Wizard > below the existing "SQL ..." item. > "SQL..." > のすぐ下、ですね(^^) > ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- > Easier programmatic access to form/report > documents の後半: > ここ、むずかしいですね。knitting > が・・・。ここは特に!自信なしです。 > たぶんですが、i.e. > の手前で一区切りではないでしょうか? > > データベースのドキュメントに含まれているフォームやレポ ートへのプログラムからのアクセスは、いままでより簡単にな っています。 > ThisDatabaseDocument.FormComponents.getByName( > "フォーム名" ).open > とすると、ドキュメントのUIのフォームをダブルクリックす るのと全く同じ仕方で「フォーム名」というフォームを開くこ とになります。 > つまり、document UI へのプログラミング (<=knittings) > が適切にそしてかつ完全に可能です。(久保田試訳) > ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------- > Relation design get notified when database structure > changed > > データベース構造が変更されれば、リレーションデザイン「 に」通知されます、かと。 > ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------- > Table design handles primary key differently for > hsqldb の第3パラグラフ: > おそらく文意は飯高さんも汲み取っていると思うのですが、 無理に関係代名詞で > 結ばないほうが日本語としてはわかりよさそうです。 > > Hsqldb はひとつの auto > incrementの列をサポートしているだけで、しかもそのカラ ムは単独の主キーカラムでなければなりません。(久保田試訳) > -- > 以上コメントでした。 > -- > 久保田貴也 > -------------------------------------- Power up the Internet with Yahoo! Toolbar. http://pr.mail.yahoo.co.jp/toolbar/ --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [email protected] For additional commands, e-mail: [email protected]
