瀧澤です。 一応翻訳をしたので、先に流しておきます。
This page explains how to work with glossary in Pootle. Pootle上のグロッサリの使い方を説明します。 ------------ == Glossary Matching in Pootle == == Pootleでのグロッサリー・マッチング== Community can maintain their own terminology with 'Terminology' project in Pootle. コミニティは、各々の専門用語をPootleの専門用語プロジェクトでメンテナンスできます。 === Create a Terminology project === === 専門用語プロジェクトを作る === 1. Community request Pootle admin to create a Terminology project for their language.<br> 1.Pootle管理者に、自分の言語用専門用語プロジェクト作成を依頼します。 2. Pootle admin create the project for the language and configure proper privilege. <br> 2.Pootle管理者は、言語用専門用語プロジェクトを作成し、適切な特権を設定をします。 === Maintain Terminology === === 専門用語のメンテナンス === Under Terminology project, user can find a po file, which is generally named as 'pootle-terminology.po'. Only user who has proper privilege can modify the terminology file. <br> 専門用語 利用者は、pootle-terminology.poと言う名前のグロッサリーが見つかります。専門用語ファイルは、適切な特権を持っている者のみ編集可能です。 === Work with Terminology === === 専門用語を使う === Once a Terminology project is successfully setup in Pootle, related translations from the terminology file are displayed as suggestions in translation page. Pootleに一度専門用語プロジェクトが正しく設置されると、翻訳ページに専門用語ファイルと連携した提案が表示されます。 == Translation Memory in Pootle == == Pootle内の翻訳メモリ == Pootle also supports TM(Translation Memory) during on-line translation. Pootleは、オンライン翻訳中に翻訳メモリも使えます。 === Create TM === === 翻訳メモリを作る === Community can create TM from the latest translations in Pootle. 過去の翻訳文章からPootleの翻訳メモリを作成できます。 * Go to Pootle and download all the contents of the project you want. * Pootleにアクセスし、貴方の使いたい翻訳文章をダウンロードします。 * make a new directory and unzip the downloaded archive under the directory. * 新しいフォルダを作り、ダウンロードした物を作成したフォルダに解凍します。 * Convert the po files to a tmx file using [http://translate.sourceforge.net/wiki/toolkit/po2tmx po2tmx]. * Poファイルをtmxファイルに[http://translate.sourceforge.net/wiki/toolkit/po2tmx po2tmx]を使って変換します。 :Example) po2tmx -l [langcode] [dir of po] [output tmx] :例) po2tmx -l [言語コード] [po fileのフォルダ] [tmxの出力先] TM can be used for off-line translation or uploaded to Pootle for on-line translation. 翻訳メモリ(tmxファイル)は、オフライン翻訳もしくは、Pootleにアップロードすることでオンラインで使えます。 === Upload TM to Pootle === === Pootleに翻訳メモリをアップロードする === Community request Pootle admin to upload TM for their language. Pootle管理者に翻訳メモリのアップロードを依頼します。 * Community send their glossary(tmx format or a po compendium) to Pootle admin. *グロッサリー(tmx書式のファイルもしくは、po一覧)をPootle管理者に送ります。 * Pootle admin convert it to .tm format files and upload to Pootle. * Pootle管理者は、.tmファイルにコンバートし、Pootleにアップロードします。 === Work with TM === === 翻訳メモリを使う === Once TM is successfully uploaded to Pootle, related translations from TM are displayed as suggestions in translation page. Pootleに一度翻訳メモリが正しく設置されると、翻訳ページに翻訳メモリと連携した提案が表示されます。 [[Category:Localization]] -------------- On Sat, 4 Apr 2009 16:32:05 +0900 Makoto Takizawa <[email protected]> wrote: > 瀧澤です。 > > Pootle_Glossary_Guideの翻訳をされた方いますか? > http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Pootle_Glossary_Guide > > まだ翻訳されていなければ翻訳したいと思うのですが > ページつくって頂けないでしょうか。 > > それでは。 > -- > =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= > Makoto Takizawa(alias Shu Minari )@ +81 Tokyo,Japan > Mail:[email protected] > BLog:http://openship.ivory.ne.jp/index.cgi > > 〜 525,600分を楽しもう。笑顔で行こう 〜 > - Enjoy and Kepp Smiling in 525,600 Min - > > FingerPrint= > ACAB 6C12 CF12 554A 1DE3 C1D6 5BC5 54F0 D434 8499 > =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= > > --------------------------------------------------------------------- > To unsubscribe, e-mail: [email protected] > For additional commands, e-mail: [email protected] > -- =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= Makoto Takizawa(alias Shu Minari )@ +81 Tokyo,Japan Mail:[email protected] BLog:http://openship.ivory.ne.jp/index.cgi 〜 525,600分を楽しもう。笑顔で行こう 〜 - Enjoy and Kepp Smiling in 525,600 Min - FingerPrint= ACAB 6C12 CF12 554A 1DE3 C1D6 5BC5 54F0 D434 8499 =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [email protected] For additional commands, e-mail: [email protected]
