平野さん

久保田です。
うぉっと・・・。忘れているわけじゃないんですよ。(^^;

09/04/29 Kazunari Hirano <[email protected]>:

>  お世話になっております。
>
>  http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/Marketing/Newsletter
>
> あとは久保田さんの記事をいれるだけです :)

〆切直前入稿、すいません!
こんな感じでよろしいでしょうか。時間があればみなさんからの
突っ込みも歓迎・・・だったのですが。
------------------------------------------------------------
翻訳プロジェクトでは OpenOffice.org のプロダクトそのものやプ
ロダクトに含まれるヘルプファイルのローカライズをはじめ、ドキュ
メントやメーリングリストの (主に英語から) 日本語への翻訳を行
なっています。

OpenOffice.org はフリーでオープンなソフトウェアでありますが、
そのドキュメントを書くのは人間であり、読むのも人間です。
それを翻訳する翻訳プロジェクトは、いわば、海外にいる
OpenOffice.org の送り手と受け手であるみなさんの橋渡しをする
役割を担っています。

プログラミングの知識は必要ありません (あった方がより楽しいで
すけど(笑))。書いた人の気持ちや、自分の訳した文をこれから読
む人の気持ちを想像したら、思わずニヤッとしてしまう、そんなあ
なたの参加を翻訳プロジェクトではお待ちしております。

詳しくは http://ja.openoffice.org/translation/ をご覧ください。

翻訳プロジェクト コーディネーター 久保田貴也
------------------------------------------------------------
--
くぼた

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

メールによる返信