From: 久保田貴也 <[email protected]> Subject: Re: [ja-translate] ドラフト OpenOffice.org 日本語プロジェクト ニュースレター - 第1巻 - 第2号 - 2009年5月 Date: Fri, 29 May 2009 09:51:14 +0900
> 平野さん、みなさま、おはようございます。 > 久保田です。 > > 09/05/26 Kazunari Hirano <[email protected]>: >> 「OpenOffice.org 日本語プロジェクト ニュースレター - 第1巻 - 第2号 - 2009年5月」の編集を開始しました。 > 〜 >> 「7. 各サブプロジェクトから:翻訳プロジェクト」に短い記事をお願いします。 >> >> 他の翻訳プロジェクトメンバーの方に書いていただいてもOKです。 > > こちら、翻訳プロジェクトつくばローカルミーティング (7/27開催) により、 > Tetsu さんにお願いすることにしました。 > > Tetsu さん、よろしくお願いします。 ちょっとよく分からなかったのですが、 tetsuさんが今回のニュースレターを書くのですか? 久保田さんが > 翻訳プロジェクトつくばローカルミーティング (7/27開催) により、 でお忙しいから書かれず、7/27のミーティングをもってtetsuさんがかかれる? いずれにしてもローカルミーティングするのは大変良いことだと思います。 では。 -- Nakata Maho http://accc.riken.jp/maho/ , http://ja.openoffice.org/ Nakata Maho's PGP public keys: http://accc.riken.jp/maho/maho.pgp.txt > > >
pgpAT92SiZZXk.pgp
Description: PGP signature
