久保田さん、

ものすごい大役いつもありがとうございます。お疲れさまです。
今日はOSC 2009 Tokyo/Fallでした。
ライトニングトークでは久保田さんの名前もださせて
いただきました。斎藤さんのブースには何人か翻訳したいという方もいらして
ました。
次回はぜひ発表をしていただいて、翻訳のコーディネートという
大役を久保田さんがやっていると皆さんに知っていただきとうございます。
では、また。


From: 久保田貴也 <[email protected]>
Subject: [ja-translate] Re: 3.2 UI & ヘルプ翻訳
Date: Fri, 30 Oct 2009 20:18:13 +0900

> みなさま、久保田です。
> 
> 2009年10月30日18:28 久保田貴也 <[email protected]>:
> 
>> みなさんがお手持ちの PO ファイルで進捗がありましたら、私までお送りください。
>> 反映させていただきます。
>>
>> 急ぎで申し訳ないですが、本日(30日) 19:00 を〆切とさせていただきます。
> 
> 19:00で締め切らせていただき、Pootle へ upload をはじめました。
> まずは、コーディネーターとしてお礼を申し上げさせていただきます。
> ありがとうございました。
> 
> 残念ながら途中の状態ですが・・・、Issue をあげて直していきましょう。
> 
> #Pootle 、ただいま、とっても重いです・・・。
> --
> くぼた
> 
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: [email protected]
> For additional commands, e-mail: [email protected]
> 
> 
> 
> 

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

メールによる返信