平野さん、久保田さん、

その後の Rafaella からのメールでは、今回はサンが
翻訳するそうです。

-----

Hi André ,

Pootle has not yet been updated (the milestone is not yet ready) Ivo
will be posting later today when it's ready. Please note that has
already said during the release meeting, Sun will be translating the
following 16 languages: es, de, fr, it, pt, pt-br, sv, nl, hu, pl, ru,
ar, ja, zh, zh_tw, ko. Once the translation are ready will be made
available in Pootle.



What exactly does this mean? Will Sun translate the new / changes strings,
so that community will have nothing to do (but to check if all is ok)?

yes, that's correct.
Rafaella

-----

まだ詳細はコミュニケーション中なので、経過を見ておきましょう。

斎藤 玲子


久保田貴也 wrote:
おはようございます、平野さん

今読みました。
また短い・・・。短期決戦モードですね。

キャッチアップできていなのですが、Pootle v2 に移行しては・・・いないですよね?

2010年3月23日19:39 Kazunari Hirano <[email protected]>:
久保田さん

このラファエラのメールは読んでいただいてましたか?


---------- Forwarded message ----------
From: Rafaella Braconi <[email protected]>
Date: Mon, Mar 22, 2010 at 11:52 PM
Subject: Re: [l10n-dev] OOo 3.2.1 l10n schedule?
To: [email protected]


Hi All,

for translation updates we are targetting the 000320m14 which should
be available later today.
Pootle will be updated as soon as the 000320 milestone is ready.

The estimated translation volume for the update 3.2 to 3.2.1 is
approx. 2000 words.

Delivery deadline is March 29th at noon, CET (Central European Time)

Kind Regards,
Rafaella

On 03/19/10 01:19 PM, Martin Damboldt wrote:
Hi Andre,

all is in progress right now.
I will make a note for Mondays Release Status Meeting agenda to go over the 
3.2.1 L10N schedule in detail.

Martin D.
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]


Thanks,
khirano
--
Kazunari Hirano - Marketing Project Coordinator - OpenOffice.org
Japanese Language Project
http://ja.openoffice.org/

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]



---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]


---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

メールによる返信