FYI: From: Maho NAKATA <[email protected]> Subject: [ja-discuss] Kubota-san JA translation coordinator has been resigned. Date: Wed, 19 May 2010 16:24:33 +0900 (JST)
> Hello Rafaella, > > Kubota-san, who is the JA translation team coordinator has been resigned. > Currently no dupty nor no successor. In anycase, plaese ask JA project > lead (me, acutally) for responsiblity for 3.3 JA translation. > > Best regards, > Nakata Maho > > From: Maho NAKATA <[email protected]> > Subject: Re: [ja-discuss] 翻訳プロジェクトコーディネーター、合意の解消 > Date: Tue, 18 May 2010 04:59:48 +0900 (JST) > >> From: 久保田貴也 <[email protected]> >> Subject: [ja-discuss] 翻訳プロジェクトコーディネーター、合意の解消 >> Date: Mon, 17 May 2010 22:47:47 +0900 >> >>> みなさま、久保田です。 >>> >>> このたび、日本語プロジェクト翻訳プロジェクトコーディネーターについて、 >>> 日本語プロジェクトリードとの以下の合意を解消いたしましたので、ご報告します。 >>> >>> http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=discuss&msgNo=18095 >>> >>> これまで、ありがとうございました。 >>> -- >>> 久保田貴也 >>> >>> --------------------------------------------------------------------- >>> To unsubscribe, e-mail: [email protected] >>> For additional commands, e-mail: [email protected] >>> >> >> 合意を解消したことに、間違いありません。 >> OpenOffice.org日本語プロジェクト プロジェクトリード 中田真秀 >> >> --------------------------------------------------------------------- >> To unsubscribe, e-mail: [email protected] >> For additional commands, e-mail: [email protected] >> >> >> >> > > --------------------------------------------------------------------- > To unsubscribe, e-mail: [email protected] > For additional commands, e-mail: [email protected] > > > > --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [email protected] For additional commands, e-mail: [email protected]
