Thanks Joseph, The wrong texts I saw were:
ウィキペディアは非営利組織でありながら世界の5番目のアクセスが多いウエ ブサイトでもあります。毎月4億5千ユーザーが利用するだけあって、サーバー 費、電気代、家賃料、企画費、人件費、法律上の手続き料など他の人気サイト と同様に費用がかかります。 (which is equivalent to "Wikipedia is non-profit, but it's the #5 website in the world. With 450 million monthly users, we have costs like any top site: servers, power, rent, programs, staff and legal help.") The wrong part is "4億5千ユーザー", which should be "4億5000万ユーザー" (The wrong text is "400,005,000 users".) And これを読んでいる全ての皆様から500円の寄付金をいただけることができました ら、この募金は一時間で終わります。ウィキペディアの活動がよりいっそう素 晴らしいものになれるように、ご協力とご理解をいただければ幸いです。 (which is equivalent to: If everyone reading this donated $$5, we would only have to fundraise one day a year. Please cooperate and understand to make Wikipedia activity more wonderful one. ) The wrong text is "なれるように" in the last sentence, which should be "なるように". --- I checked this year's "Landing Page and Banner Messages" translation http://meta.wikimedia.org/wiki/Fundraising_2012/Translation/Landing_Page_and_Banner_messages/ja But these translations are little bit different from the shown on the banner. The biggest concern is where that wrong translation came from.... The first one should be: http://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Translations:Fundraising_2012/Translation/Landing_Page_and_Banner_messages/9a/ja&action=edit&loadgroup=page-Fundraising+2012%2FTranslation%2FLanding+Page+and+Banner+messages&loadtask=view And the second one raises me a tricky question. I don't see the proper (should be) English original text in the "Landing Page and Banner Messages". http://meta.wikimedia.org/wiki/Fundraising_2012/Translation/Landing_Page_and_Banner_messages Anyway, thanks in advance. --Takashi On Tue, Nov 6, 2012 at 4:28 AM, Joseph Seddon <[email protected]> wrote: > Hey Takashi, > > At the moment we are doing hourly daily tests globally to check our systems, > and to allow people to give us feedback on our processes before launching. > > Best bet is for people to email me directly preferrably or simply to this > list. The response and change may not be immediate but ill make sure any > issues are gotten to and corrected before we officially launch :) > > Email: [email protected] > > Seddon > > On Mon, Nov 5, 2012 at 4:19 PM, Takashi OTA > <[email protected]> wrote: >> >> Hi lists, >> >> It seems that fundraiser messages have started to appear on top of >> articles. >> Unfortunately, I found some typos in such translated messages in Japanese. >> I felt so sorry that I could not do my proofreading well enough on >> meta before launch. >> Anyway, could anybody tell me where to contact to correct them? >> Another problem is I could not necessarily see the wrong messages. >> >> So, I would like to know: >> 1) where to report the typos >> 2) where to find the texts actually appeared on websites (if possible) >> >> Thanks as always, >> >> --Takashi Ota >> >> _______________________________________________ >> Translators-l mailing list >> [email protected] >> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l > > > > > -- > -- > > Joseph Seddon > > Fundraiser Translation Coordinator > Wikimedia Foundation > > > _______________________________________________ > Translators-l mailing list > [email protected] > https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l > _______________________________________________ Translators-l mailing list [email protected] https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
