Hi Edward I can translate Swahili aka Kiswahili and Kikuyu aka Gikuyu from East Africa into English. Best regards Wambui
Sent from my iPad > On Nov 30, 2016, at 5:34 PM, translators-l-requ...@lists.wikimedia.org wrote: > > Send Translators-l mailing list submissions to > translators-l@lists.wikimedia.org > > To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit > https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l > or, via email, send a message with subject or body 'help' to > translators-l-requ...@lists.wikimedia.org > > You can reach the person managing the list at > translators-l-ow...@lists.wikimedia.org > > When replying, please edit your Subject line so it is more specific > than "Re: Contents of Translators-l digest..." > > > Today's Topics: > > 1. Re: Help us translate a global community survey for Wikimedia > (Edward Galvez) > 2. Please help translate message for cross-wiki search result > A/B test [ca, pl, it] (Chris Koerner) > 3. Request for translation regarding interactive maps [de, fi, > fr] (Chris Koerner) > 4. Re: Request for translation regarding interactive maps [de, > fi, fr] (Philippe Verdy) > 5. Re: Please help translate message for cross-wiki search > result A/B test [ca, pl, it] (Deborah Tankersley) > > > ---------------------------------------------------------------------- > > Message: 1 > Date: Wed, 30 Nov 2016 10:19:56 -0800 > From: Edward Galvez <egal...@wikimedia.org> > To: Wikimedia Translators <translators-l@lists.wikimedia.org> > Subject: Re: [Translators-l] Help us translate a global community > survey for Wikimedia > Message-ID: > <CAKYsUOMs-=mapu34zc_wqtrpx7cxeoaujm_bmqkkoxk69n5...@mail.gmail.com> > Content-Type: text/plain; charset="utf-8" > > Hi all, > > Just a reminder that if you can help out with translating this survey, > please email me directly. Thank you to the 3 translators who have > volunteered so far -- you all seriously rock. > > I will also be scheduling a translation sprint with WMF staff & volunteers > on: > > * Monday December 5th from 7pm to 8:30pm GMT > * Tuesday December 6th from 4pm to 5:30pm GMT > > You would get to join staff via a google hangout and work together on > translations. Let me know if you'd like to join :) > > Thanks! > Edward > > > > > On Sat, Nov 26, 2016 at 4:00 PM, Edward Galvez <egal...@wikimedia.org> > wrote: > >> Dear Translators, >> >> My name is Edward Galvez and I work at the Wikimedia Foundation, >> supporting surveys for the movement. The Foundation will be running a >> rather large survey in early January called Community Engagement Insights. >> In order for it to be easily accessible to as many editors as possible in >> the entire Wikimedia movement we need help to translate the survey into as >> many languages as we can. >> >> The purpose of the survey is to know how well we are supporting the work >> of Wikimedians and how we can change or improve things in the future. The >> opinions that are shared through the survey will directly affect the >> current and future work of the Wikimedia Foundation. You can find more >> information about the survey on meta.[1] >> >> We need some help translating the survey from English into the following >> 10 key languages: Arabic, French, German, Italian, Japanese, Polish, >> Portuguese, Simplified Chinese, Spanish and Russian. Translations in >> additional languages as also welcome, as long as the survey can be fully >> translated in those languages. >> >> We will be using a Google spreadsheet to perform the translations. This is >> a logistical decision, as moving translations from Meta-wiki to Qualtrics >> (the platform of choice to hold the survey) is very complicated. >> >> I know that it is customary to perform outreach through the community on >> Meta when it comes to translations, however, given the size and possible >> impact of the survey, I am trying to minimize pre-exposure of the questions >> to avoid survey bias. For that reason, I’m directly reaching out to WMF >> staff, affiliates and highly trusted community members like you instead. >> >> Keep in mind that you don’t have to carry all the burden of the >> translation alone should you decide to help; this can be spread among >> several translators working together on the same language. We may also hold >> online sessions where groups can translate together (I will be helping to >> translate in Spanish and Portuguese). If you’re willing to assist, I would >> kindly ask for your help in obtaining the best data we can by not sharing >> with other users any of the questions on the survey, unless with another >> trusted community member willing to co-translate with you. >> >> If you are interested in helping and have some free time over the next two >> weeks, please respond to me directly to let me know which language you can >> help translate and I will follow up with more information. Our deadline >> for the translations to be completed is December 9th. >> >> >> I look forward to hearing from you! >> >> Thank you everyone! >> Edward >> >> [1]https://meta.wikimedia.org/wiki/Community_Engagement_ >> Insights/About_CE_Insights >> >> >> >> -- >> Edward Galvez >> Evaluation Strategist (Survey Specialist), and >> Affiliations Committee Liaison >> Learning & Evaluation >> Community Engagement >> Wikimedia Foundation > > > > -- > Edward Galvez > Evaluation Strategist (Survey Specialist), and > Affiliations Committee Liaison > Learning & Evaluation > Community Engagement > Wikimedia Foundation > -------------- next part -------------- > An HTML attachment was scrubbed... > URL: > <https://lists.wikimedia.org/pipermail/translators-l/attachments/20161130/3f786456/attachment-0001.html> > > ------------------------------ > > Message: 2 > Date: Wed, 30 Nov 2016 14:54:01 -0600 > From: Chris Koerner <ckoer...@wikimedia.org> > To: translators-l@lists.wikimedia.org > Subject: [Translators-l] Please help translate message for cross-wiki > search result A/B test [ca, pl, it] > Message-ID: > <cakw0rmfr2t2acyhewynxwrmd3mmtcnvnffdw9c26spu6zj0...@mail.gmail.com> > Content-Type: text/plain; charset="utf-8" > > Hello dear translators, > > The search team at the Foundation would like to run a few tests on the > Catalan, Polish, and Italian Wikipedias. We'd like to let the communities > know our intent to run these tests, and a translated message for their > Village Pump is just the thing to start the conversation. > > As always, your help is greatly appreciated. > > https://meta.wikimedia.org/wiki/User:CKoerner_(WMF)/Cross-wiki_search_results_request > > Yours, > Chris Koerner > Community Liaison - Discovery > Wikimedia Foundation > -------------- next part -------------- > An HTML attachment was scrubbed... > URL: > <https://lists.wikimedia.org/pipermail/translators-l/attachments/20161130/66768104/attachment-0001.html> > > ------------------------------ > > Message: 3 > Date: Wed, 30 Nov 2016 16:12:01 -0600 > From: Chris Koerner <ckoer...@wikimedia.org> > To: translators-l@lists.wikimedia.org > Subject: [Translators-l] Request for translation regarding interactive > maps [de, fi, fr] > Message-ID: > <CAKW0rmHsQx7p+Ho5OhsUnU=FVW0YEzD=8cpax60rtl8snjy...@mail.gmail.com> > Content-Type: text/plain; charset="utf-8" > > Hello, > The maps team is preparing to enable a new feature on a few Wikipedias. > We'd like to share a short message with them to let them know what to > anticipate. Help translating (Finnish, French, and German) this message > would be greatly appreciated. > > https://meta.wikimedia.org/wiki/User:CKoerner_(WMF)/Interactive_maps_enable_community > > > Thank you yet again, > Chris Koerner > Community Liaison - Discovery > Wikimedia Foundation > -------------- next part -------------- > An HTML attachment was scrubbed... > URL: > <https://lists.wikimedia.org/pipermail/translators-l/attachments/20161130/6da447bf/attachment-0001.html> > > ------------------------------ > > Message: 4 > Date: Wed, 30 Nov 2016 23:48:51 +0100 > From: Philippe Verdy <verd...@wanadoo.fr> > To: Wikimedia Translators <translators-l@lists.wikimedia.org> > Subject: Re: [Translators-l] Request for translation regarding > interactive maps [de, fi, fr] > Message-ID: > <caga7jc3tcys9le8kcouhvb3gqg5mcq-dh9m7y+f7cct7bqq...@mail.gmail.com> > Content-Type: text/plain; charset="utf-8" > > I fixed some layout in the English page (untranslated or non-replaceable > parts) and tested it in the three proposed translations (de, fr, fi). I've > completed the French version. It should be OK now. > > 2016-11-30 23:12 GMT+01:00 Chris Koerner <ckoer...@wikimedia.org>: > >> Hello, >> The maps team is preparing to enable a new feature on a few Wikipedias. >> We'd like to share a short message with them to let them know what to >> anticipate. Help translating (Finnish, French, and German) this message >> would be greatly appreciated. >> >> https://meta.wikimedia.org/wiki/User:CKoerner_(WMF)/Interact >> ive_maps_enable_community >> >> >> Thank you yet again, >> Chris Koerner >> Community Liaison - Discovery >> Wikimedia Foundation >> >> _______________________________________________ >> Translators-l mailing list >> Translators-l@lists.wikimedia.org >> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l > -------------- next part -------------- > An HTML attachment was scrubbed... > URL: > <https://lists.wikimedia.org/pipermail/translators-l/attachments/20161130/b5174aca/attachment-0001.html> > > ------------------------------ > > Message: 5 > Date: Wed, 30 Nov 2016 16:34:19 -0700 > From: Deborah Tankersley <dtankers...@wikimedia.org> > To: Wikimedia Translators <translators-l@lists.wikimedia.org> > Subject: Re: [Translators-l] Please help translate message for > cross-wiki search result A/B test [ca, pl, it] > Message-ID: > <cabo2fayvg+bbuond8rbooknbaf2m6kyvnkx_hf_yxlbhdmb...@mail.gmail.com> > Content-Type: text/plain; charset="utf-8" > > Hello, > > We'd also like to run these tests on the Persian Wikipedia as well. :) > > Thanks! > > > -- > deb tankersley > irc: debt > Product Manager, Discovery > Wikimedia Foundation > > On Wed, Nov 30, 2016 at 1:54 PM, Chris Koerner <ckoer...@wikimedia.org> > wrote: > >> Hello dear translators, >> >> The search team at the Foundation would like to run a few tests on the >> Catalan, Polish, and Italian Wikipedias. We'd like to let the communities >> know our intent to run these tests, and a translated message for their >> Village Pump is just the thing to start the conversation. >> >> As always, your help is greatly appreciated. >> >> https://meta.wikimedia.org/wiki/User:CKoerner_(WMF)/ >> Cross-wiki_search_results_request >> >> Yours, >> Chris Koerner >> Community Liaison - Discovery >> Wikimedia Foundation >> >> _______________________________________________ >> Translators-l mailing list >> Translators-l@lists.wikimedia.org >> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l > -------------- next part -------------- > An HTML attachment was scrubbed... > URL: > <https://lists.wikimedia.org/pipermail/translators-l/attachments/20161130/48467706/attachment.html> > > ------------------------------ > > Subject: Digest Footer > > _______________________________________________ > Translators-l mailing list > Translators-l@lists.wikimedia.org > https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l > > > ------------------------------ > > End of Translators-l Digest, Vol 136, Issue 22 > ********************************************** _______________________________________________ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l