This is correct. It moves a page. To "move" a page means "to change its name". It says "move" in English.
בתאריך 3 בפבר׳ 2017 12:03, "Emilia Verdejo Diaz" <[email protected]> כתב: > In Wikimedia Foundation: in spanish, at the bar of options, under the > epigraf “Mas”. > > Enviado desde Correo de Windows > > *De:* Amir E. Aharoni <[email protected]> > *Enviado el:* viernes, 3 de febrero de 2017 9:59 > *Para:* [email protected] > > Thank you, > > Where exactly did you see it? > > > -- > Amir Elisha Aharoni · אָמִיר אֱלִישָׁע אַהֲרוֹנִי > http://aharoni.wordpress.com > “We're living in pieces, > I want to live in peace.” – T. Moore > > 2017-02-03 10:50 GMT+02:00 Emilia Verdejo Diaz <[email protected]>: > >> There is a mistake in the translation to Spanish: The Word “translate” >> has been traslated to “trasladar”, which in spanish meant “to move >> something (or one-self) to another place”. The correct term must >> be “traducir”. Please change it , because aparently I can’t do it. >> Thanks. >> >> >> Enviado desde Correo de Windows >> >> >> _______________________________________________ >> Translators-l mailing list >> [email protected] >> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l >> >> > > _______________________________________________ > Translators-l mailing list > [email protected] > https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l > >
_______________________________________________ Translators-l mailing list [email protected] https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
