Hi Benoît,

I wanted to avoid this option since it might confer additional rights to translators that they might not use, and also to avoid issues during annual audits. I do agree that creating an additional group that offers access to Special:ImportTranslations only will fragment user rights, but I thought this fragmentation is better than offering rights that will not be used.

Let's seek more input from other translators, and if we reach a consensus we can turn it into a proposal on Meta.

Regards,

Haytham Abulela Aly

Freelance Translator
Creative Translation
"Creative & Confident"


Certified member of the Society of Translators and Interpreters of British 
Columbia (STIBC) (EN>AR)
Arab Professional Translators' Society member (#10850)
Certified member at Egyptian Translators Association (EGYTA)
Registered at ProZ.com and LinkedIn.com

On 15/03/2018 2:06 AM, Benoît Evellin (Trizek) wrote:
Hello Haytham

Thank you for that proposal. I'm replying in my personal capacity, not giving you a formal reply.

I think the best option is to have more Translation Administrators (TA). Get that right is not really difficult, and it is justified to give access to advanced tools for advanced translators. That would also go faster than splitting an user right in smaller fragments.

TA rights will also give you access to more tools that may be very useful: for instance if you fix a typo or add a translation variable in the source text, be a TA would allow you to mark the page for translation to immediately update the matching translation.

I also think it would be great to have at least one TA for every language. That would help a lot to create small language thematic groups of translators with a certain autonomy - a future topic for that mailing-list.

Beginners who need to import/export translation elements would be required to show their talent and expertise first, with our good old translation system. Then they can ask for an extended tool (or be supported by a translation admin).

Best,
Benoît

On Wed, Mar 14, 2018 at 7:27 PM, Haytham Aly <[email protected] <mailto:[email protected]>> wrote:

    Dear translators,

    I have a suggestion which requires feedback from fellow translators.

    One of the features that translators can use on Meta is to export
    pages for off-line translation. This provides an opportunity to
    use term bases and translation memory to improve the quality of
    translations. The pages are exported into a .po file which can be
    translated by a variety of open-source and proprietary software.

    The next step is to export the file to Meta. Since access to the
    page Special:ImportTranslations is only granted to Translation
    Administrators, and since I am not a Translation Administrator, I
    have to copy and paste the strings manually, which is a needlessly
    time-consuming process. There would be three ways to solve this
    issue. The first is to send the files to a Translation
    Administrator to be imported. This will mean that credit for
    translation will be given to the Administrator, and it will add
    more burdens to Translation Administrators and delay publication
    of translated pages. The second is to grant Translation
    Administrator rights to the translators who will need access to
    such page. This means that additional administration rights will
    be given to translators who will not be using them. The third is
    to create a group/category that grants access to translators to
    Special:ImportTranslations, which I consider the best option.

    The purpose of this email to seek input from translators for this
    issue and try to reach a consensus about what would be the
    suitable way to address this issue.

    Regards,

-- Haytham Abulela Aly

    Freelance Translator
    Creative Translation
    "Creative & Confident"


    Certified member of the Society of Translators and Interpreters of British 
Columbia (STIBC) (EN>AR)
    Arab Professional Translators' Society member (#10850)
    Certified member at Egyptian Translators Association (EGYTA)
    Registered at ProZ.com and LinkedIn.com


    _______________________________________________
    Translators-l mailing list
    [email protected]
    <mailto:[email protected]>
    https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
    <https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l>




--
Benoît Evellin (Trizek)
Community Liaison
Wikimedia Foundation

<http://www.avg.com/email-signature?utm_medium=email&utm_source=link&utm_campaign=sig-email&utm_content=emailclient> Virus-free. www.avg.com <http://www.avg.com/email-signature?utm_medium=email&utm_source=link&utm_campaign=sig-email&utm_content=emailclient>

<#DAB4FAD8-2DD7-40BB-A1B8-4E2AA1F9FDF2>


_______________________________________________
Translators-l mailing list
[email protected]
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l

_______________________________________________
Translators-l mailing list
[email protected]
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l

Reply via email to