All translation admins know English, and the message serves a very short-term purpose, therefore I don't see a need to have it translatable. *--* *Vira Motorko // Віра Моторко* mobile: +380667740499 | facebook: vira.motorko <https://www.facebook.com/vira.motorko> | wikipedia: Ата <https://meta.wikimedia.org/wiki/User:Ата>
If this email is about your daily job and it reaches you outside of the working hours, please, feel free to answer when it's appropriate! // Якщо це робочий лист і Ви отримали його не в робочий час, будь ласка, відповідайте, коли вважаєте за потрібне! сб, 17 жовт. 2020 о 17:39 Zoran Dori <[email protected]> пише: > Hello, >> >> I am not sure to understand what message you write about, however all >> messages seem to be translatable inside dedicated aggregate group thanks to >> Tacsipacsi > > I mean on a message in a big yellow box which says "Translation admins: > Please do not mark this page for translation while it's still a draft. The > content of the newsletter is simplified before being marked for > translation, and marking it for translation before that's done increases > the work of volunteer translators. Thank you!". > > It isn't available on page for #43 now, but in #44 it is. > https://meta.wikimedia.org/wiki/Tech/News/2020/44 > And template isn't translatable, as when I open URL which you provided me, > it shows that everything is translated already. > If template is translatable, then it should be added into the group. > > Best regards, > Zoran > _______________________________________________ > Translators-l mailing list > [email protected] > https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l >
_______________________________________________ Translators-l mailing list [email protected] https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
