All translation admins know English, and the message serves a very
short-term purpose, therefore I don't see a need to have it translatable.
*--*
*Vira Motorko // Віра Моторко*
mobile: +380667740499 | facebook: vira.motorko
<https://www.facebook.com/vira.motorko> | wikipedia: Ата
<https://meta.wikimedia.org/wiki/User:Ата>

If this email is about your daily job and it reaches you outside of the
working hours, please, feel free to answer when it's appropriate! // Якщо
це робочий лист і Ви отримали його не в робочий час, будь ласка,
відповідайте, коли вважаєте за потрібне!


сб, 17 жовт. 2020 о 17:39 Zoran Dori <[email protected]> пише:

> Hello,
>>
>> I am not sure to understand what message you write about, however all
>> messages seem to be translatable inside dedicated aggregate group thanks to
>> Tacsipacsi
>
> I mean on a message in a big yellow box which says "Translation admins:
> Please do not mark this page for translation while it's still a draft. The
> content of the newsletter is simplified before being marked for
> translation, and marking it for translation before that's done increases
> the work of volunteer translators. Thank you!".
>
> It isn't available on page for #43 now, but in #44 it is.
> https://meta.wikimedia.org/wiki/Tech/News/2020/44
> And template isn't translatable, as when I open URL which you provided me,
> it shows that everything is translated already.
> If template is translatable, then it should be added into the group.
>
> Best regards,
> Zoran
> _______________________________________________
> Translators-l mailing list
> [email protected]
> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
>
_______________________________________________
Translators-l mailing list
[email protected]
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l

Reply via email to