I think this is a cultural difference. Perhaps this particular sentence form
(question, yes? question, yes?) is always used sarcastically where you're
from. That's not true here.
New Zealand English is influenced by the indigenous Māori language, of which
I am a basic speaker. In Māori, there are no special sentence forms that
distinguish a question from a statement. The expression "nē rā" (or just
"nē"), meaning something like "is that right?", or "truly?", is added at the
end of a sentence to seek confirmation from the listener, turning what would
otherwise be a statement into a question. My use of a statement, followed by
"yes?", follows this habit.
>> It has nothing to do with *interpreting*. You were intentionally sarcastic
and we both know that was your intention mr. strypey.