In a message dated 4/18/2005 6:00:19 PM Pacific Daylight Time, [EMAIL PROTECTED] writes:


By "immersion" I take it you mean baptism Well, I can tell you that I don't mean water immersion.   The greek word "baptizo" is the English word "immersion."   "Baptise" is not a translation of the original word  --  it is a transliteration.   The English word is "immersion."   since Gal 3:27 reads "as many of you as have been baptized (reas :  immersed into Christ have put on Christ" in the sense that "We were buried with Him by baptism into death" (Rom 6:4) Vs.6 Knowing this that our old man is crucified with him that the body of sin might be destroyed, that henceforth we should not serve sin.


Because JD, if we do serve sin Why this admonition, Judy.  Who speaks of "serving sin?""   God's Law will judge us and the curse of His law will light on us.  Again, we have been redeemed from the curse of the law  --  plain and simple and final.  Yes Jesus was made a curse for us but we make His sacrifice null and void when we continue to walk after the flesh (in sin).   Complete and utter nonsense. 
 
We are to put off the old man with his deeds (Col 3:9) and put on the new man (Col 3:10) as the elect of God....

Are we on the same page?  Rather than something "done to you" this is something you participate with ..... We are "immersed" into Christ by another.   "immersed"  (baptizo) in this passage is a passive verb.  Prehaps Phil 2: 12-13 have something to do with this.   jt




Reply via email to