On 20/11/12 00:37 +0100, Sergi Almacellas Abellana wrote:
> Al 15/11/12 15:43, En/na [email protected] ha escrit:
> >Reviewers: ,
> >
> >
> >
> >Please review this at http://codereview.tryton.org/583006/
> >
> >Affected files:
> >  M community.t2t
> >  M locale/ca/LC_MESSAGES/tryton.po
> >  M locale/de/LC_MESSAGES/tryton.po
> >  M locale/es/LC_MESSAGES/tryton.po
> >  M locale/fr/LC_MESSAGES/tryton.po
> >  M locale/it/LC_MESSAGES/tryton.po
> >  M locale/ru/LC_MESSAGES/tryton.po
> >  M tryton.pot
> >
> >
> I see this is merged, but when would be new strings translated? The
> web follows the same process as tryton, or how it should be managed?

Each translator is free to update when he wants.

-- 
Cédric Krier

B2CK SPRL
Rue de Rotterdam, 4
4000 Liège
Belgium
Tel: +32 472 54 46 59
Email/Jabber: [email protected]
Website: http://www.b2ck.com/

Attachment: pgpoOk0uTjAIG.pgp
Description: PGP signature

Reply via email to