On 20/11/12 00:37 +0100, Sergi Almacellas Abellana wrote: > Al 15/11/12 15:43, En/na [email protected] ha escrit: > >Reviewers: , > > > > > > > >Please review this at http://codereview.tryton.org/583006/ > > > >Affected files: > > M community.t2t > > M locale/ca/LC_MESSAGES/tryton.po > > M locale/de/LC_MESSAGES/tryton.po > > M locale/es/LC_MESSAGES/tryton.po > > M locale/fr/LC_MESSAGES/tryton.po > > M locale/it/LC_MESSAGES/tryton.po > > M locale/ru/LC_MESSAGES/tryton.po > > M tryton.pot > > > > > I see this is merged, but when would be new strings translated? The > web follows the same process as tryton, or how it should be managed?
Each translator is free to update when he wants. -- Cédric Krier B2CK SPRL Rue de Rotterdam, 4 4000 Liège Belgium Tel: +32 472 54 46 59 Email/Jabber: [email protected] Website: http://www.b2ck.com/
pgpoOk0uTjAIG.pgp
Description: PGP signature
