On 20/10/13 12:31 +0200, Mathias Behrle wrote: > * Cédric Krier: " Re: [tryton-dev] Translations status" (Sat, 19 Oct 2013 > 18:39:02 +0200): > > > On 19/10/13 17:21 +0200, Cédric Krier wrote: > >> On 19/10/13 11:46 +0200, Mathias Behrle wrote: > >> > * Cédric Krier: [tryton-dev] Translations status (Sat, 19 Oct 2013 > >> > 08:28:10 +0200): > >> > > >> > Hi Cédric, > >> > > >> >> For the module account_de_skr03, there are German translation but the > >> >> module is already in German. So I will remove the file because it just > >> >> slow the installation of the module and like that it will be follow the > >> >> same rules as the other account chart modules. > >> > > >> > I don't agree. The german translation was necessary, because at its > >> > ceation > >> > time you wanted english descriptions for the root account. Now it is too > >> > late to change this. So don't delete the translation, but please file an > >> > issue against it for the next release, > >> > >> All others chart module doesn't have it so I don't see why having an > >> exception for this one. I will just set the translated name for roots. > > I see neither review nor commit for this late fix. What is the status of this > subject?
It is trivial change, it doesn't deserve a codereview as it just about copying string from one place to an other. I will commit it today. > > Here the issue to fix for future: https://bugs.tryton.org/issue3432 > > I think, it would be worth to discuss, if there could be need for the > translation of chart accounts. Until now we we prefer to show itmes in the > interface in the language of the user. Wrong. Language selection is in his language. > And until now it was easy to add a > translation if considered necessary or useful. Yes and in chart of account it is not. > I imagine some international chart of accounts, that until now was in the > translation process and in future will be no more. It is purly hypotetical, please provide an example where someone has to provide an identical chart of account in different languages. > How do you want to get the > translations for such an account? It will be much more complicate than to > leave > it as is: to the translators. No because there will be no translation at all. > Anyway this is a very late change not caused by any severe impact to the > application and should be evaluated for the next version. The issue is about after as I said. -- Cédric Krier B2CK SPRL Rue de Rotterdam, 4 4000 Liège Belgium Tel: +32 472 54 46 59 Email/Jabber: cedric.kr...@b2ck.com Website: http://www.b2ck.com/
pgpq881MGBfEO.pgp
Description: PGP signature