El 11/05/18 a les 17:28, Cédric Krier ha escrit:
> On 2018-05-08 09:41, Sergi Almacellas Abellana wrote:
>> Spanish: "Tryton ja esta instalado.$\n$\nPulse `OK` para eliminar la
>> versión anterior o `Cancelar` para cancelar la actualitzación."
> On 2018-05-08 10:41, Xavier Codinas wrote:
>> Spanish: "Tryton ya esta instalado.$\n$\nPulse `OK` para eliminar la
>> versión anterior o `Cancelar` para cancelar la actualización."
> On 2018-05-11 07:14, Sergio Morillo wrote:
>> Spanish: "Tryton ya está instalado.$\n$\nPulse `OK` para eliminar la
>> versión anterior o `Cancelar` para cancelar la actualización."
> On 2018-05-11 16:26, Raimon Esteve wrote:
>> Spanish: "Tryton ya está instalado.$\n$\nPulse `OK` para eliminar la
>> versión anterior o `Cancelar` para cancelar la actualización."
> On 2018-05-11 16:25, Raimon Esteve wrote:
>> Spanish: "Tryton ya está instalado.$\n$\nPulse `OK` para eliminar la
>> versión anterior o `Cancelar` para cancelar la actualización."
> Guys, this starts to become ridiculous. Is it possible to have a
> definitive correct translation.

Sergio and Raimon (both times) use the correct sentence, which I will
repeat here to clarify:

Spanish: "Tryton ya está instalado.$\n$\nPulse `OK` para eliminar la
versión anterior o `Cancelar` para cancelar la actualización."

Sorry for the mess.

-- 
Sergi Almacellas Abellana
www.koolpi.com
Twitter: @pokoli_srk

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"tryton-dev" group.
To view this discussion on the web visit 
https://groups.google.com/d/msgid/tryton-dev/59030516-1371-b852-c576-3959d9e9f2c1%40koolpi.com.

Reply via email to