El día 3 de julio de 2012 21:34, Jeancarmen Quijada <[email protected]> escribió: > Hola, buenas tardes! Soy nueva usando tryton, lo instale junto a GNU-Health > y todo excelente.. Solo un pequeño detalle: tengo en tryton algunos modulos > en español y otros en ingles e igual me pasa con los modulos de Healt, por > lo que tengo un "Pasticho" que no logro comprender. Quiero por favor me > ayuden a resolver este detalle para asi lograr tener toda la aplicacion con > sus modulos + los de Healt Solo en español, De antemano les agradezco > enormemente lo que puedan aportame. :)
Si el modulo dispone de traducción español o su localización, lo dispondrás. si el módulo no dispone de traducción, lo deberá traducir usted mismo. Idiomas /Localización/Traducciones Si traduces ciertos módulos, ponte en contacto con el desarrollador para que los añade en las siguientes versiones. Para saber que módulos tienen ya la traducción hecha puedes consultar el directorio locale o revisar la info en el fichero __tryton__,py (hasta la v2.4) -- Si us plau, NO adjunti arxius a les seves respostes. Li preguem que integri el text al cos del missatge. Pot respondre usant NetEtiquete que li ajudarà a seguir la conversa. http://es.wikipedia.org/wiki/Netiquette Por favor, NO adjunte archivos a sus respuestas. Le rogamos que integre el texto en el cuerpo del mensaje. Puede responder usando NetEtiquete que le ayudará a seguir la conversación.http://es.wikipedia.org/wiki/Netiquette Please, DO NOT send attachment files with your answers, just copy and paste only the text you need to send into the body of your mails. Repply using NetEtiquete. http://en.wikipedia.org/wiki/Netiquette -- [email protected] mailing list
